冬に使える英語の「寒い!」と寒さ関連のイディオム46選 | Winner's English - 勝負する英語

冬に使える英語の「寒い!」と寒さ関連のイディオム46選

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

「寒い」冬がやってきました!天気はsmall talk「軽い世間話」を始める定番のテーマです!そんな季節の天気を外国の方と英語で話す機会はあると思います。

ただ、国によって「寒い」気候の感じ方は異なります。「肌寒い」日もあれば「ゾクッとする」日もありします。日本は特に12月から4月いっぱいは「凍える寒さ」です。そんな色々な「寒い」英語で上手に伝えられると相手にイメージしやすくなると思います。

更に、「寒い」に関連したイディオムもついでに覚えてしまいましょう!以外な使い方を発見するかもしれません!

本日は、そんな「寒い」季節に使える英語の表現と寒さ関連のイディオムを、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が46選紹介いたします!

(1) 「涼しい」日や少し「寒い」日に使う英語の表現
(2) ものすごく「寒い」時に使う表現
(3) 「寒さ」関連のイディオム集
・coldを使ったイディオム
・その他のイディオム

(1) 「涼しい」日や「寒い」日に使う英語の表現

It’s nice and cool today.
「今日は涼しいですね。」

The weather is crisp today.
「さわやかな天気ですね。」

I like to enjoy a brisk breeze by the sea.
「海でシャキッとさせる風に当たるのが好きです。」

It’s slightly cold today.
It’s a little cold today.
「今日は少し寒いですね。」

It’s a bit chilly today.
「今日は肌寒いですね。」

It’s nippy out there, isn’t it?
「外は肌寒いですね。」

It’s fresh outside.
「風が吹いていて少し寒いですね。」
※イギリス英語です。

(2) ものすごく「寒い」時に使う英語の表現

Brrrrrr!
「うー寒っ!」

It’s freezing out there, isn’t it?
「外は凍えますね。」

When it’s bitterly cold, I tend to stay at home.
「ひどく寒い日は大抵家にいます。」

It’s getting chilly.
「ゾクッとする寒さになってきましたね。」

Be careful, it’s really cold out there.
「気を付けてね。外は本当に寒いよ。」

It’s quite cold for mid-October.
「10月中旬にしては結構寒いね。」

I don’t like this biting cold.
「寒くて体が痛む。」

It’s frosty this morning.
「今朝は冷ややかな(凍る寒さ)天気ですね。」

It’s a bleak midwinter’s day.
It’s a raw midwinter’s day.
「寒々とした真冬の天気です。」
※「不快なほど寒く湿気のある」天気です。

How do you stand this harsh weather?
「この厳しい気候をどうやって耐えられるの?」

We are getting ready for hard winter this year.
「今年の厳しい寒さに備えています。」

(3) 「寒さ」関連のイディオム集

coldを使ったイディオム

She gave me the cold shoulder.
「彼女は私に対して冷たい態度をとった。」

I was left out in the cold.
「私を無視にされた。(仲間外れにされた・のけ者にされた)」

She is a cold fish.
「彼女は冷たい人だ。」

He was knocked out cold.
「彼は完全にノックアウトだれた。」

I had to lose weight but I was eating too much sugar. So I went cold turkey.
「体重を落とすため、砂糖をきっぱりやめた。」
※この表現は「中毒性の依存習慣を急に断ち切る」ことを意味します。

That country came in from the cold.
「あの国は認められました。」
※「孤立無援の状態から脱する」という意味です。

That story makes your blood run cold.
「ゾッとする話だ。」
※直訳すると「血が凍るような」という意味です。

I caught a cold.
I have a cold.
「風邪をひいた。」

I have this song down cold.
「この曲を完全に覚えた(マスター)した。」

I only accept cold hard cash.
「現金以外は断ります。」
※「現金しか信じない」と言う意味になります。

I woke up this morning in a cold sweat.
「冷や汗をかいた状態で目が覚めた。」

Her love for books is growing cold.
「彼女の本に対しての愛が薄くなってる。」

It will be a cold day in July if he comes on time.
「彼が時間通りに来ることは接待にない。」
※「7月の寒い日」と言う意味なので、ありえないことを指します。

It will be a cold day in Hell when that will happen.
「そんなことが起こるのは絶対にない。」
※「ものすごく暑いはずの地獄で寒い日は絶対にない」ということから、現在の使い方をします。。

The animal was killed in cold blood.
「獲物は冷酷に殺されてしまった。」
in cold bloodは「血が冷たい」と言う意味なので、「何のためらいもなく・無感情な」と言う意味になります。

He got cold feet just before the wedding.
「結婚式の直前になって、彼は怖じけずいた。」

I receive a lot of cold calls these days.
「最近売り込み電話がよくかかってくる。」

The shocking news stopped me cold.
「ショッキングなニュースを見て作業を急停止したよ。」

He is cold-hearted man.
「彼は無情な男だ。」

Those are the cold hard facts.
「冷厳な事実だ。」

In the cold light of day, that was unnecessary.
「後から冷静に考えると、あれは無駄な事だった。」


化粧水を効率よく肌に届けるルルルンのフェイスマスク

その他のイディオム

That’s very cool!
「すごくかっこいいね!」

The English test was a breeze.
「英語のテストはめちゃくちゃ簡単だった。」

He made a joke to break the ice.
「緊張をほごすため、ジョークを言った。」

I’m snowed under at the office.
「仕事に追われているよ。」

She is white as snow.
「彼女は純粋な(全く汚れていない)人だね。」


The takeaway(要点):

どの様な「寒い」気候でも、これできちんと英語で説明できますね!日本の「寒い」はフランスの冬に似ています。冬に日本に来日するフランス人の方と天気の話題になった時はこれらのフレーズを使って共感することができます。

また、人に軽く話しかける時はIt’s~, isn’t?と聞いてみてください。small talkがそこでとりあえず始まるはずです。

更に、「寒さ」関連のイディオムも紹介いたしました。これらを使ってより豊かな英語の表現力を手に入れましょう!

Thank you for reading until the end! It’s getting cold out there so stay warm!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

Leave a Reply

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!