英語の「ストレス」の使い方とイラっとした時の表現100選 | Winner's English - 勝負する英語

英語の「ストレス」の使い方とイラっとした時の表現100選

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

英語「ストレス」「精神的な重圧・圧迫感」の他に、「圧力・重圧」「強調・アクセント」と、様々な使い方ができます。更に、stressは名詞、動詞、そして形容詞として使い分けることもできます。例えば、大事な会議で「一つの点に重心を置きたい」時にI’d like to stress this pointという風に使えます。

また、英語「イラっとした」時や「怒りが頂点に達した」時、ワンフレーズでスカッとすることができます!そんなフレーズを仕事場や学校で耳にした時、相手にどんな言葉をかけますか?

本日は、stressの様々な使い方を始め、イラっとした時や「ストレス」を感じた時に使う英語の表現と返す一言を、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が100選紹介いたします。


(1) 英語の「ストレス」を名詞として使う
・精神的重圧、(精神的な)圧迫感
・圧力、重圧
・強調、アクセント
・stressの他に使える名詞
(2) 英語の「ストレス」を動詞として使う
・精神的重圧、(精神的な)圧迫感
・強調、アクセント
・stressの他に使える動詞
(3) 英語の「ストレス」を形容詞として使う
(4) イラっとした時や「ストレス」を感じた時に使う英語の表現
(5) 知り合いがイラっとした時や「ストレス」を感じた時の表現

(1) 英語の「ストレス」を名詞として使う

精神的重圧、(精神的な)圧迫感

I gained a lot weight from stress.
I gained a lot weight because of stress.
「ストレスが原因で太った。」

I am under a lot of stress these days due to living in the city.
I am suffering from stress these days due to living in the city.
「都会生活によるストレスを感じています。」

She is dealing with the stresses and strains of raising children and working full-time.
「子育てとフルタイムの仕事によるストレスと重圧に対処している。」
stressstrainは一緒だという人はいると思います。strainは「心労」に近い意味になります。

Stress can help you motivate you to achieve your goals.
「ストレスは目的を達成するための手助けになると言われています。」

Stress is your body’s way of responding to any kind of demand or threat.
「ステレスはあらゆる要求や危険に対しての体の反応なのです。」

Social interaction is a good way to respond to stress.
Social interaction is a good way to cope with stress.
Social interaction is a good way to handle stress.
「社会的交流はストレスに対応するためのいい方法です。」

She uses Tai-chi  to reduce stress.
「彼女はストレスを軽減するため太極拳をやります。」

Sports is a great way to relieve stress.
Sports is a great way to get rid of stress.
「スポーツはストレス解消に最高です。」

Some types of headache can be stress-related.
「ある頭痛の一種はストレスによるものもあります。」

Many soldiers suffer from post-traumatic stress disorder.
「多くの軍人は心的外傷後ストレス障害に悩まされる。」
post-traumatic stress disorderPTSDとも呼ばれています。

圧力、重圧

The tree’s branch snapped under the wind’s stress.
「風圧によって木の枝が折れました。」

Does running on concrete put any stress on your back?
「コンクリートの上で走るのと背中に負担がかかりますか?」

The heavy bag you are carrying puts a lot of stress on your shoulder.
「あなたが担いでいる重いバッグは肩に負荷をかかています。」

強調、アクセント

The CEO laid stress on teamwork.
The CEO put stress on teamwork.
「我が社の最高経営責任者はチームワークの大切さに重点を置いた。」

The stress in “piano” is on “a”.
We put stress on “a” when we pronounce “piano”.
pianoを発音するときはaを強調します。」

stressの他に使える名詞

I am under a lot of pressure these days due to living in the city.
「都会生活によるストレスを感じています。」

The tree’s branch snapped under the wind’s pressure.
「風圧によって木の枝が折れました。」

Do you feel any tension in your back when you run on concrete?
「コンクリートの上で走ると背中に負担を感じますか?」

The heavy bag you are carrying puts a lot of strain on your shoulder.
「あなたが担いでいる重いバッグは肩に負荷をかかています。」

The CEO laid importance on teamwork.
The CEO put importance on teamwork.
「我が社の最高経営責任者はチームワークの大切さに重点を置いた。」

The emphasis in “piano” is on “a”.
We put emphasis on “a” when we pronounce “piano”.
pianoを発音するときはaを強調します。」

(2) 英語の「ストレス」を動詞として使う

精神的重圧、(精神的な)圧迫感

Living in the city stresses me (out).
「都会生活はストレスを感じさせる。」

It’s useless to stress over this matter.
「この件について悩む必要ないです。」

I’m stressing over my presentation tomorrow.
「明日のプレゼンが少し怖い。」

強調、アクセント

He stressed that he took the initiative.
「彼自身が率先したと強調している。」

I’d like to stress this point.
「この点に重心を置きたい。」

I can’t stress this point enough.
直訳:「この点は強調しても足りないくらい大事です。」
※「この点はものすごく重要です。」という強い言い方です。

I must stress that all of this is extremely important.
「これらはとても重要だということを決して忘れないでください。」

The CEO stressed the importance of teamwork.
「我が社の最高経営責任者はチームワークの大切さに重点を置いた。」

We stress the second syllable in “piano”.
「pianoは二つ目の音節を強調します。」

stressの他に使える動詞

My boss is pressuring me to send my report.
My boss is forcing me to send my report.
「上司がレポートを送るようにと圧力をかけてくる。」
to forceの方が強制的なイメージになります。

I’m nervous about my presentation tomorrow.
「明日のプレゼンが少し怖い。」

It’s useless to worry about this matter.
「この件について悩む必要ないです。」

We emphasize the second syllable in “piano”.
「pianoは二つ目の音節を強調します。」

The CEO emphasized the importance of teamwork.
「我が社の最高経営責任者はチームワークの大切さに重点を置いた。」

(3) 英語の「ストレス」を形容詞として使う

I am completely stressed out by my job.
I feel stressed out by my job.
「仕事に対してストレスを感じている。」
to be stressed-outは大抵精神的なストレスを指します。

He has been stressed at work because of his boss.
「上司のせいで仕事でストレスを感じている。」

You seem a little stressed (out). Are you OK?
「ちょっと緊張しているみたいだけど、大丈夫?」
※この場合、「イライラしている」・「神経質になる」という風にも使えます。

She gets stressed (out) sometimes.
「彼女はたまに緊張することがある。」
※上と同様、「イライラしている」・「神経質になる」という風にも使えます。

Living in the city is stressful.
「都会生活は精神的に疲れる。」

She has a very stressful job.
「彼女の仕事は精神的にとても疲れる。」

The importance of teamwork was stressed in the meeting.
「チームワークの大切さを会議中に重視されました。」

The second syllable is stressed in “piano”.
pianoは二つ目の音節が強調されます。」

化粧水を効率よく肌に届けるルルルンのフェイスマスク

(4) イラっとした時や「ストレス」を感じた時に使う英語の表現

That’s it!
That does it!
I’ve had it!
I’ve had it up to here!
I can’t take it anymore!
I’m done (with this)!
I’m fed up (with him)!
I’m sick of it!

I’m tired of this!
「もうたくさん・うんざりだよ!」
※イライラが頂点に達した時に使います。「もうこれ以上我慢できない!」という気持ちを込めて使いましょう。

I’m getting tired of (this nonsense)!
I’m getting sick of (this nonsense)!
This is too much!
This is annoying!
(He) is so annoying!
(He) is so irritating!
「〜に苛立ってきた!」

イディオム編:

Get off my back!
「ほっといてくれ!」

Cut it out!
「やめてくれ!」

What the hell?!
What on Earth?!
Oh for crying out loud!
「あきれた!」

That’s the last/final straw!
I think I’m going to snap!
I think I’m going to go ballistic!
「もううんざり!」
※イライラが頂点に達した時に使います。「キレそう」な時に使います。

This is driving me crazy/insane/mad/nuts!
This is driving me up the wall!
「あー苛立ってきた!」
※「頭が狂いそうだよ!」という意味です。

This is getting on my nerves!
This is trying my patience!
I am losing my patience!
「我慢できなくなってきた!」

(5) 知り合いがイラっとした時や「ストレス」を感じた時の表現

Don’t worry.
「心配しないで。」

Stay calm.
Settle down.
(You need to) calm down.
(You need to) relax.

「落ち着いて。」
※興奮している人やはしゃいでいる人に対しても使えます。

Breath!
「深呼吸して。」

Take a deep breath! Slowly!
「深呼吸して!ゆっくりね!」

Breath in the positivity, expire the negativity.
「ポジティブな息を吸って〜、ネガティブな息を吐いて〜。」

Don’t stress (out)! Everything will be all right.
「神経質にならないで!大丈夫だから。」

イディオム編:

Relax.
Keep cool.
Keep your cool.
Keep your pants on!
Keep it together!
Stay cool.
Take it easy!
Take a chill pill.
(You need to) chill.
Pull yourself together.
Get a hold of yourself!
Get a grip on yourself!
Hold your horses!
Cool your jets!
Don’t freak out!
Don’t flip out!
「まあまあ、落ち着いて」
※これら全部同じ意味です。更に、興奮している人やはしゃいでいる人に対しても使えます。


英語stressは、日本語で言う「ストレス」とは別の使い方ができることを理解していただけたと思います。これらを使い分けることによってポイントに「精神的重圧」の説明は勿論、会話中にポイントに重心を置くことだってできます。

また、「イラっとした時」「不安になった時」英語の一言を耳にした時は、ここで紹介した返しを使ってみてください。相手を落ち着かせたり、安心させることができると思います。

Remember, don’t stress over mastering English!
Thank you for reading! Take it easy and see you next time!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

Leave a Reply

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!