「雨」の季節に使える英語とrain関連のイディオム60選 | Winner's English - 勝負する英語

「雨」の季節に使える英語とrain関連のイディオム60選

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

もうすっかり梅雨の季節ですね!「雨」が降ったり、止んだりしていますね。天気はsmall talk「軽い世間話」を始める定番のテーマです!そんな季節の天気を外国の方と英語で話す機会はあると思います。

しかし、「雨」は弱かったり、強かったり、突然降ったり、パラパラ降ったり、色々あります。それを英語で言えると、日本の雨の季節も相手にイメージしやすくなると思います。

更に、rainを使ったイディオムもついでに覚えてしまいましょう!以外な使い方を発見するかもしれません!

本日は、そんな「雨」の季節に使える英語の表現とrainを使ったイディオムを、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が60選紹介いたします!


(1) 「雨」が降っている時に使う英語の表現
・弱い「雨」が降っている時に使う英語の表現
・強い「雨」が降っている時に使う英語の表現
・天気予報で使われる「雨」の表現
(2) rainを使ったイディオム集

(1) 「雨」が降っている時に使う英語の表現

It’s the rainy season in Japan right now.
「日本は今梅雨の季節です。」

The rainy season has set in.
The rainy season has come.
「梅雨の季節が来ましたね。」

I don’t like this rainy weather.
「雨天は嫌いです。」

It’s a rainy day.
It’s raining today.
「今日は雨ですね。」

弱い「雨」が降っている時に使う英語の表現

There is very light rain today.
It’s drizzling.
It’s sprinkling.
「小雨ですね。」

It’s misty.
「霧のような雨ですね。」

It’s spitting (with rain).
「雨がパラパラ降っています。」
spitは「つば」なので、人に寄ってはやや品のない表現になります。

There are occasional drops of rain.
「時々雨がポタポタ降ります。」

There are rain showers.
There are light showers.
「にわか雨ですね。」

There are brief rain showers.
「通雨ですね。」

We can expect evening showers.
「夕立が降るそうです。」

I like the sound of gentle rain.
「静かな雨の音は好きです。」

The sound of soft rain is very relaxing.
「しめやかな雨の音はとても落ち着きますね。」

強い「雨」が降っている時に使う英語の表現

We are expecting heavy rain tonight.
We are expecting heavy rainfall tonight.
「今晩は豪雨になりそうです。」

It’s raining heavily out there!
It’s soaking wet out there!
It’s coming down out there!
「猛烈に雨が降っていますね。」

The city of Paris was flooded due to the sudden downpour.
The city of Paris was flooded due to the rainstorm.
The city of Paris was flooded due to the cloudburst.
「どしゃ降りのせいでパリは水没した。」

It’s going to come down in buckets tomorrow!
「明日は土砂降りになりそうだよ!」

It’s raining in buckets !
It’s bucketing down!
「雨が上げしく降っているよ!」
※「バケツの水が降っている」というイメージになります。

It was very difficult to see in the driving rain.
「横殴りの雨により、視界が悪かった。」

It’s tipping (it) down outside, isn’t it!?
The rain is coming down in sheets, isn’t it!?
It’s pelting down (with rain), isn’t it!?
It’s raining pitchforks (and hammer handles), isn’t it!?
It’s pouring (down) today, isn’t it?!
It’s pouring down (with rain) today, isn’t it?!
「土砂降りに降ってますね!」

Torrential rains caused a series of landslips.
Torrential downpour caused a series of landslips.
「豪雨のせいで土砂崩れが立て続けに起こった。」

It rained like cats and dogs last night!
「昨夜は(雨が)どしゃ降りだったね!」
由来:一つの説ですが、イギリスでまだ下水道がなかった時代、大雨の日は良く猫や犬などの小動物が急流に持ってかれて溺れていたそうです。翌日、水が引くと、道端にその猫や犬たちが沢山死んでいることを言ったそうです。まるで「猫と犬が天から降ってきたみたい」という意味です。

天気予報で使われる「雨」の表現

Likely showers
There is a 60-70% chance of rain.
「雨の確率は60-70%です。」

Scattered showers
There is a 30-50% chance of rain.
「雨の確率30-50%です。」

Isolated showers
There is a 10-20% chance of rain.
「雨の確率10-20%です。」

Slight chance of rain
There is a 20% chance of rain.
「雨の確率20%です。」
おまけ:
squallは短時間の局部的でしばしば雨を伴う突風のことです。なので、正しくは雨ではありません。


化粧水を効率よく肌に届けるルルルンのフェイスマスク

(2) rainを使ったイディオム集

I’ll take a rain check!
Rain check?
Can I take a rain check?
「また今度にしよう!」
由来:アメリカの野球では、雨で試合が中止になるとrain checkというチケットを貰います。これを持っていれば、延期になった試合が観戦できます。

I don’t mean to rain on your parade but our team lost.
I hate to rain on your parade but our team lost.
「楽しい気分に水を差すつもりないけど、我々のチームが負けたよ。」
※「ガッカリさせてしまう」という意味です。

I got caught in the rain this morning.
I got caught in a downpour this morning.
「今朝、雨に降られたよ!」

You are right as rain!
「君が全く正しいよ!」

I go to the gym, come rain or come shine.
Rain or shine, I go to the gym.
「何があってもジムには必ず行きます。」
※「どんな天気であろうとも」という意味から来ています。

We wanted to go hiking but we were rained in.
「ハイキングに行くつもりだったけど、雨で中にいる羽目になったよ。」

The event was rained off.
「イベントは雨で中止になったよ。」

I don’t know enough to come in out of the rain.
「私は頭が悪いです。」

It never rains but it pours.
When it rains, it pours.
「悪いことが次から次に起こるよ。」
※状況がどんどん悪くなることを表します。

It’s like waiting for a raindrop in the drought.
「起こりえないことを期待するのと同じだよ。」

You should save for a rainy day.
「いつか必要になった時のためにお金を貯めたほうがいいよ。」


The Takeaway:

どの様な「雨」が降っていても、これできちんと英語で説明できますね!日本は特に色んな「雨」が降ります。外国の方と天気が話題になった時はこれらのフレーズを使ってみましょう!

また、人に軽く話しかける時はIt’s~, isn’t?と聞いてみてください。small talkがそこでとりあえず始まるはずです。

更に、rainを使ったイディオムも紹介しました。私のお気に入りはYou are right as rainです!なんか言いやすいです!

Anyways, it sometimes rains this season so always carry an umbrella just in case.
「時々雨が降る季節なので、念のため傘は常に持っているといいですよ!」

Thanks for reading until the end! See you next time!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

Leave a Reply

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!