日本語で「なるほど」・「そういうことか」という表現をよく使います。英語で同じ表現をしたい時は、最初に思い浮かぶのがI seeかと思います。大抵は、それまで分かっていなかった知見を得た時や、理解した時の反応を表します。 すると、I seeは間投詞ですので、日本語の「なるほど」と同じく、トーンによって感情と意味の伝わり方が変わります。
大抵のシーンでI seeが使えます。それは「理由が見えている」、「答えが見えた」などの意味があるからです。ただ、I seeを使い回すと、例えばビジネスのシーンではかなりカジュアルに聞こえてしまう事があり、トーンを間違うと失礼に聞こえてしまう事があります。また、相手のジョークが理解できた時にI seeを使うと、相手が滑った感じになってしまいます。
ネイティブ・スピーカーはI see以外に、Oh!、Ah!やUh-huh…のような感嘆を表す言葉もよく使います。場面や感情によってこれらの音を伸ばしたり、トーンを上げたり下げたりします。これらは日本人にとって少しぎこちないところがあるので、習得するには少し時間がかかります。ですので、トーンを気にせずにはっきり言いたい事が伝わる使いやすい表現も覚えましょう!
本日は、英語で「なるほど・そういうことか」を意味する表現61選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。
1. パズルや謎が解けた時の「なるほど」・「そういうことか」
2. 鑑賞してる時に言う「(ふむふむ)なるほど」
3. 想定した事とは違う不満な時の「なるほど」・「そういうことか」
4. 理由が分かった時の「なるほど」・「そういうことか」
5. 相手の言った事が理解できた時の「なるほど」・「そういうことね」
・話を理解した時の発言
・面白い冗談を理解した時の発言
6. ビジネスで使う丁寧な「なるほど」
1. パズルや謎が解けた時の「なるほど」・「そういうことか」
I see… I think I figured it out!
「そういうことね。。。わかったと思う。」
I figured it out!
「なるほど!解けた!」
Ah-ha! I think I found the answer!
「そういうことか!答えが見つかったと思う。」
Oh, I got it!
「(そういことか!答えが)分かった!」
I just got it!
「なるほど!たった今解けた!」
Eureka! I found the answer!
「そういうことか!答えが分かった!」
So, that’s what it means! I was able to put two and two together.
「そういうことだったんだね(意味がわかった)!推論できた。」
That’s what (the answer) was!
「なるほど、そういう答えだったんだね!」
It clicked in my head!
「そういことね!ビビッときた!」
2. 鑑賞してる時に言う「(ふむふむ)なるほど」
AAaaaaaah! So this is what people are talking about.
「なるほど〜!これが噂の!」
Hmmmmm… This is quite unusual.
「へ〜、なるほどね〜。これはかなり珍しいですね。」
Ooooh I just noticed the artist used sea shells to decorate the Christmas tree.
「なるほど〜。芸術家はクリスマスツリーを飾るために貝殻を使用した事に今気づきました。」
Mmmmm this is delicious.
「なるほど、これは美味しいですね。」
(That’s) interesting. I had no idea.
「なるほど、面白いですね。知りませんでした。」
Wow, (that’s) beautiful.
「なるほど、綺麗ですね。」
I love (the colors).
「なるほど、色が綺麗ですね。」
3. 想定した事とは違う不満な時の「なるほど」・「そういうことか」
Oh, I see how it is. You decided to ignore me.
「そういうことね。私を無視する事にしたんだね。」
So, that’s how it’s going to be huh?
「なるほど、そうなるわけね。」
OK, if that’s how it’s going to be, I’m leaving.
「なるほど。そういう事なら私は帰ります。」
Well well well! Look what we have here.
「これはこれはこれは!そういうことね。」
※現状を見ていうフレーズです。
Oh, I get it. You don’t want me to join your team.
「なるほど。私にチームに加わってほしくないんですね。」
4. 理由が分かった時の「なるほど」・「そういうことか」
I was wondering why. So, that’s the reason!
「なるほど、ずうっと何でか気になっていたけど、そういう理由でしたか!」
So, that’s what happened!
「なるほどね!そんな事が起こったんだね!」
I get it now. That’s why!
「なるほど、そういう理由か!」
Ah I see, that’s why I didn’t see hime at work yesterday!
「なるほど!そういう理由で彼のことを仕事で見かけなかったんだね!」
It was a mystery but now I understand why that happened.
「謎だったけど、なぜそうなったのかが分かりました。」
I get why you acted so strangely.
「なるほど。あなたがなぜそんなに奇妙な行動をしたのか分かりました。」
Now I get the reason you like dogs so much.
「あなたがそんなに犬が好きな理由が分かりました。」
That explains it!
「なるほど!説明がつきます!」
Oh! That explains so much!
「なるほど!説明がいくつもつきます!」
5. 相手の言った事が理解できた時の「なるほど」・「そういうことね」
話を理解した時の発言
Oh, I see! I didn’t know that.
「なるほど!それは知りませんでした。」
Uh-huh. I see.
「なるほどね。」
※日本語の相槌「うん」にあたります。
I see what you mean.
「なるほど、(君の言っている事が分かった)。」
Aaah all right!
「そういうことですね!」
Indeed!
「なるほど!(確かに!)」
Right!
「なるほど。そうだね!」
Got it!
Gotcha!
「なるほどね!」
注:2回続けて繰り返すと「はいはい」と、とてもカジュアルに聞こえます。トーンによってはいい加減なリアクションにも聞こえます。
OK, I get your drift.
「あなたの傾向はわかります。」
I know what you mean.
「なるほど、あなたが言っていることがわかります。」
Right, now it all makes sense.
「そういうことですね。全てが明らかになりました。」
It makes more sense now. Thank you!
「そういうことですね。少し明らかになりました。ありがとうございます。」
That makes so much sense now!
「なるほど!非常によく分かります!」
Oh that’s right! I forgot about that.
「なるほど・そうだったね。忘れてたよ。」
I get the gist (of it).
「なるほど。要点が分かりました。」
I get the picture.
「なりほど。(全体)像が頭に浮かびます。」
I get the general picture.
「なりほど。全体像が頭に浮かびます。」
面白い冗談を理解した時の発言
I see what you did there.
「なるほど、そういう冗談ね!」
Oh Good one! You got me!
「そういうことね!まんまと騙されたよ!」
Oh that was a good one!
「なるほど! 面白いね(いいね)!」
That was hilarious!
「なるほど!爆笑だよ!」
Oh that’s clever! You fooled me!
「そういうことね!騙されたよ!」
Oh I just got your joke.
「あっ!今ジョークが分かった。そういうことだったんだね。」
It took me a second but I just got it!
「少し考えたけど、今わかったよ!そういうことだったんだね!」
6. ビジネスで使う丁寧な「なるほど」
I understand.
「なるほど。理解しました。」
Ah, I see your point!
「なるほど(あなたが言っていることがわかりました)!」
I understand what you are saying.
「なるほど(あなたが言いたい事はわかりました)。」
Now it finally makes senses!
「なるほど!やっと理解できました!」
That makes sense.
「そういうことですね(理屈が理解できます)。」
Fair enough. I think I see your point.
「なるほどね。分かるような気がします。」
I see where you are coming from.
「なるほど(あなたの理屈が分かります)。」
The Takeaway(要点):
日本語の「なるほど」・「そういうことか」は様々な場面で使われます。感情や意味によってトーンを変えて使い分けることができますが、それらに合った英語の表現はそれなりにあります。トーンを変えながらI seeを完全に使えるようになるまでは少し時間がかかります。場面に合わせた、更に的確な表現を覚えて、使ってみましょう。
例えば、「理由が分かった」時のI seeは、完全に分かったかどうかを疑われる事があります。この場合、I understand the reasonやSo, that’s the reason!を使った方がはっきり伝わります。また、冗談が理解できて、面白かった時は、That’s a good one!と言ってみてください。仮にジョークの理解まで少し時間がかかった場合は、I just got that!と言ってみましょう!
また、Oh!、Ah!やUh-huh…のような感嘆を表す言葉も使ってみましょう!
Thanks for reading until the end! I hope that made sense!