availableとその反対語の意味と正しい使い方65選

家電量販店でパソコンを2台並べた店員の吹き出しに「This laptop is available in two colors!!」と表示されているイラスト

availableの意味はいまいち掴めないという方が多いと思います。実はこの単語、古フランス語の「役に立つ」という動詞 availler から英語に入った言葉です。色々な場面で使うので、マスターするととても便利な単語です。基本的に「利用できる」「使用できる」という意味で使われていますが、「入手可能」「在庫がある」「時間がある」など、文脈によって意味が大きく変わります。

その他にも、availableは人と約束をしたい時にも使われます。更に、店でも商品が「購入できる」「在庫がある」という意味でもよく耳にします。また、availableは電話に出る時や「応じる」という意味でもよく使われています。

本日は、availableとその反対語の意味と正しい使い方を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が分かりやすい例文を通して65選紹介いたします。


(1) availableの基本的な意味
・「使用可能」・「利用可能」
・「入手可能」、「在庫がある」、「(部屋などが)空いている」
(2) その他のavailableの意味
・「会うことができる」、「時間がある」、「手が空いている」
・「応じる」・「〜を引き受ける」
・「電話に出る」
(3) unavailableの使い方
(4) availabilityの使い方
(5) 3カ国語(英・仏・日)で見るavailableの感覚の違い

(1) availableの基本的な意味

「使用可能」・「利用可能」

Excuse me, is this seat available?
「すいません、この席は空いていますか・使われていますか?」

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点

「席は空いていますか?」を直訳して Is the seat empty?Is the seat free?Is the seat open? と言う方がいますが、どれも不自然です。empty は「中身がない・空っぽ」というニュアンスで、席より容器や部屋に使います。free はカジュアルな場面では通じますが「無料ですか?」という意味にも聞こえるため紛らわしいです。ネイティブ・スピーカーが自然に使う表現は Is this seat available? または Is anyone sitting here? です。

✅ Is this seat available?
✅ Is anyone sitting here?

❌ Is this seat empty?(「空っぽ」のニュアンスが強すぎる)
❌ Is the seat free?(「無料ですか?」と受け取られる可能性あり)

❌ Is this seat open?(不自然)

📌 「空いている」を英語にするとき、available が最もニュートラルで丁寧な選択肢です。

These computers are available at all times.
「これらのパソコンはいつでも使用可能です。」

Wireless Internet (WiFi) is available for free in all our rooms.
「すべての部屋でWiFiは無料でお使いいただけます。」

The pool is available exclusively to all our hotel guests.
「ホテルのお客様専用のプールです。」

Our service is available 24/7.
「当サービスは24時間いつでも使用いただけます。」
24/7 (読み方:twenty four seven)は「24時間営業」という意味です。

There’s no money available for a Christmas party this year.
「今年はクリスマスパーティー用のお金はありません。」

Every available space on the wall was covered in Post-its.
「使用可能なスペースはメモで埋まっています。」
Post-itは付箋紙を意味します。元はブランド名です。

The main conference room will be made available to anyone after 5pm.
「メインの会議室は5時以降からどなたでも使用可能になります。」

What are our available options?
「選べる手段はなんですか?」

She used every available excuse to decline his invitation.
「彼の誘いを断るのに彼女はすべての手段を使い尽くした。」

This information is available to the public.
「この情報は一般公開されています。」
available to the publicは「誰でも見られる・入手できる」という意味の定番フレーズです。

A full refund is available on request.
「ご要望があれば全額返金いたします。」
on requestは「申し出があれば」という意味で、サービス業やビジネス文書でよく使われます。

「入手可能」、「在庫がある」、「(部屋などが)空いている」

Our brochure is available free of charge in all our stores.
「パンフレットは無料で各店舗で入手できます。」

The information isn’t available anywhere.
「情報はどこにも見つかりません。」

The new information became available to everyone this morning.
「最新情報は今朝誰にでも入手可能になりました。」

Sorry, this content isn’t available at the moment.
「申し訳ありません、このコンテンツは只今取り扱っていません。」

This smartphone is available in 2 colors.
「このスマホは二つの色から選べます。」

Is this shirt available in a size M?
「このシャツのMサイズはありますか?」

This product is available for purchase online.
This product is available online.
「ネットで購入いただけます。」

This model is available exclusively online.
「このモデルはオンラインショップのみの販売となります。」

Do you have any rooms available for tonight?
「今夜空き部屋はありますか?」
※ホテルや下宿などでよく使います。

Is this apartment still available?
「このアパートはまだ空いていますか?」
※不動産で使います。

A lot of jobs are available in the area.
「申し込める就業はこの辺りでは多いです。」

Tofu is now widely/freely/easily/readily available all over the world.
「豆腐は今では世界中手に入ります。」
widely/freely/easily/readilyは「どこでも・すぐに・簡単に・いつでも」などの意味になります。

The next available flight doesn’t leave until tomorrow.
「次の利用可能な飛行便は明日までない(飛ばない)そうです。」

The report is available for download on our website.
「レポートは弊社ウェブサイトからダウンロードできます。」
available for downloadはデジタルコンテンツの定番表現です。

Additional information is available upon request.
「詳細については、お問い合わせいただければご提供いたします。」
upon requeston requestよりやや格式が高く、ビジネス文書・契約書でよく登場します。

This item is back in stock and available.
「この商品は再入荷し、購入可能となりました。」
back in stockとセットで使うと「再入荷・在庫復活」のニュアンスが出ます。

(2) その他のavailableの意味

「会うことができる」、「時間がある」、「手が空いている」

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点
日本語の「予定は空いていますか?」を直訳して Is your schedule available? と言う方がいますが、これはネイティブには不自然に聞こえます。scheduleはカレンダーや予定表という「もの」なので、「空いている」かどうかを聞く対象は**あなた自身(you)**です。
✅ Are you available tomorrow? / Are you free tomorrow?
❌ Is your schedule available? / Is your agenda available?
📌 availableで「時間がある」と聞くときは、必ず人を主語にしましょう。

*は丁寧な言い方です。
💡 Would you be available? の would の使い方について詳しくはこちら
英語でwouldの意味と7つの使い方55選

Are you available tomorrow around 2pm?
Would you be available tomorrow around 2pm?*
「明日の2時頃空いていますか?」
注:Is your schedule available?は「予定表が利用できますか?」と聞いているので通じません。

Are you available for a chat today?
Would you be available for a chat today?*
「今日はチャットする時間ある?」

When are you available next week?
When would you be available next week?*
「来週はいつ空いている?」

I’m available next Friday if you want to meet.
「来週の金曜なら空いているよ。」

Sorry, I’m not available this weekend.
「ごめん、今週末は予定が入ってる。」

I’m available right now if you need help.
「今手が空いているけど、手伝おうか?」

I’ll make myself available for the meeting on Thursday.
「木曜日の会議には時間を作ります。」
make myself availableは「予定を調整して時間を確保する」という意欲的なニュアンスがあります。ビジネスでよく使います。

Please let me know when you’re available.
「空いている時間を教えてください。」
※メールやSlackで相手にスケジュールを聞く時の自然な言い方です。

Could you please share your available dates?
「ご都合のよい日程を教えていただけますか?」
available datesは日程調整メールの定番表現です。

I’m not available until Thursday.
「木曜日まで手が空きません。」
※not available until 〜で「〜まで対応できない」という意味になります。

「応じる」・「〜を引き受ける」

The president wasn’t available for comments.
「大統領からのコメントを得ることはできませんでした。」
※「質問に応じてもらえなかった」・「コメントを拒否した」という意味になります。

There are 10 available candidates for the job.
「この仕事に適した候補者は10人います。」

He is available to work immediately.
「彼はすぐに仕事を始めることができます。」

She is available for hire.
「彼女はフリーランスとして仕事を受け付けています。」
available for hireはフリーランサーやコンサルタントが自分の仕事の空きをアピールする時に使います。LinkedInでよく見かけます。

The technician is available for immediate deployment.
「そのエンジニアはすぐに現場に派遣できます。」
available for immediate deploymentはIT・コンサル・人材業界でよく使われる表現です。

「電話に出る」

– Hello, this is Mr. Williams from ABC Corp. I would like to speak to Mr. Jones please.
「もしもし、ABC社のウィリアムスと申します。ジョーンズ氏はいらっしゃいますか?」
– I’m afraid he isn’t available at the moment. He is in meeting.

– Hello, this is Mr. Williams from ABC Corp. May I speak with Ms. Jones please?
「もしもし、ABC社のウィリアムスと申します。ジョーンズ氏はいらっしゃいますか?」
– Just a moment please, I’ll see if he is available.
「少々お待ちください。只今確認いたします。」

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点
ビジネスの電話で he isn’t available と言うのは単に「席を外しています」という中立的な表現です。しかし unavailable for comments となると「取材・質問を拒否した」という強いニュアンスになります。同じ「応じられない」でも文脈で印象が大きく変わります。
✅ I’m afraid he isn’t available at the moment.(電話・その場での不在)
❌ He was unavailable for comments.(声明・取材拒否 — ニュース文脈)
📌 電話でunavailableを使うと、やや冷たく・強い断りに聞こえる場合があります。ビジネス電話ではisn’t availableが自然です。

📞 電話英語をもっと学びたい方はこちら
「電話」の様々な「対応」に使える英語のフレーズ80選

(3) unavailableの使い方

The information is unavailable.
「情報はどこにも見つかりません。」

Electricity was unavailable during the disaster.
「被災時は電気の使用は不可能でした。」

I’m sorry, this product is currently unavailable.
「申し訳ありません、この商品は只今在庫切れです。」

This service is temporarily unavailable. We apologize for the inconvenience.
「大変申し訳ありません。このサービスは一時的に利用不可能です。」

Sorry, this content is unavailable at the moment.
「申し訳ありません、このコンテンツは只今取り扱っていません。」

The president was unavailable for comments.
「大統領からのコメントを得ることはできませんでした。」

The actor is unavailable for any comments.
「役者はすべてのコメントを拒否した。」

The book is unavailable in Japan.
「この本は日本では手に入れることはできません。」

Proper medical care is unavailable in some countries.
「一部の国では適切な医療は提供されていません。」

– Hello, this is Mr. Williams from ABC Corp. I would like to speak to Mr. Jones please.
「もしもし、ABC者のウィリアムスと申します。ジョーンズ氏はいらっしゃいますか?」
– I’m afraid he is unavailable at the moment. He is in meeting.
「申し訳ありません。(彼は)会議で只今取り込み中です。」

This product is no longer available. 「この商品は現在取り扱っておりません。」 ※no longer availableは「廃番・販売終了」の定番フレーズです。ウェブショップでよく見かけます。

I’ll be unavailable for the foreseeable future.
「当面の間、対応できない見込みです。」
for the foreseeable futureは「近い将来にわたって」という意味で、長期不在や事業停止の通知でよく使われます。

The system is currently unavailable due to maintenance.
「システムは現在メンテナンス中のため使用できません。」
※ウェブサービスやアプリでよく目にする定番のエラー・メッセージです。

I’m unavailable to take your call right now. Please leave a message.
「ただいま電話に出ることができません。メッセージをお残しください。」
※留守番電話メッセージの定番フレーズです。

Sorry, seats are no longer available for this event.
「申し訳ありません、このイベントの席はすべて埋まっております。」
※チケット販売・イベント申込みでよく使います。

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点

She is available / He is available は文脈によって「彼女・彼は交際相手がいません(独身・フリーです)」という意味に受け取られることがあります。特に人物について話す文脈では要注意です。

✅ The seat is available.(席が空いている)

✅ Are you available tomorrow?(明日時間ありますか?)

❌ She is available.(文脈によっては「彼女はフリーです」と受け取られる)

📌 人についてavailableを使う時は、必ず「仕事」や「時間」の文脈を明確にしましょう。


(4) availabilityの使い方

「availability」とは?

Kaz
Kaz

解説:availabilityavailableの名詞形で、「利用可能な状態」「空き状況」「在庫状況」などを表します。ビジネスメールやスケジュール調整の場面で特によく使われます。

Please let us know your availability for next week.
「来週のご都合をお知らせください。」
※スケジュール調整メールの定番表現です。your availabilityで「空いている日時」という意味になります。

This item is in limited availability.
「この商品は数量限定です。」
limited availabilityは「在庫わずか・数量限定」を意味する販売・マーケティングの定番フレーズです。

Please confirm your availability for the position.
「このポジションへの応募が可能かどうかご確認ください。」
※求人・採用の場面でよく使われます。「いつから働けるか」というニュアンスも含みます。

Subject to availability.
「在庫がある場合に限ります。」
※契約書・販売条件・ホテル予約などでよく目にする定型表現です。単独で使います。

The availability of this service may vary by region.
「このサービスの提供状況は地域によって異なる場合があります。」
※アプリ・サブスクリプション・システムサービスの利用規約でよく使われます。

(5) 3カ国語(英・仏・日)で見るavailableの感覚の違い

「空いている」の言い方がない?

🇯🇵 日本語では「空いていますか?」「ご都合はいかがですか?」「在庫はありますか?」など、場面ごとに全く違う表現を使います。英語のavailableのように一語で「時間・もの・空間・人」すべてをカバーする単語がないため、日本語話者は直訳しようとして詰まってしまいます。

🇺🇸 英語ではavailable一語が「時間がある・使える・手に入る・在庫がある・応じられる」すべてをカバーします。シンプルですが守備範囲が広い分、使いこなすには文脈の感覚が必要です。

💡 ポイント:場面ごとに訳を探さない
日本語に対応する訳を探すのではなく、「これはavailableが使える場面か?」と直接英語で判断する習慣をつけましょう。「利用できる・手に入る・時間がある・応じられる」のどれかに当てはまれば、availableでOKです。

「disponible🇫🇷」と「available🇺🇸」

🇫🇷 フランス語ではje suis disponible(または口語でje suis dispo)が対応表現です。英語のavailableはもともと古フランス語のavailler(役に立つ)から来ていますが、現代フランス語ではdisponibleの方が一般的で、availableはフランス人にとって英語の外来語として映ります。

🇺🇸 英語話者は毎日フランス語由来の単語を使っているわけですが、ほとんどの人はそれを意識していません。
💡 ポイント:語源を知ると記憶に残る
availableの「使える・役に立つ」という感覚は、フランス語の語源から来ています。語源を知ることで単語の守備範囲が直感的にわかるようになります。

The Takeaway(要点):

これでavailableとその反対語のunavailable意味と様々な使い方がはっきりしたと思います。英語の日常会話でよく使われる単語なので使い方をマスターするととても便利な単語です。まずは「使用可能」・「利用可能」という意味で使ってみましょう!

使い方によって、available「入手可能」「在庫がある」「(部屋などが)空いている」などの意味になります。更には、「会うことができる」「時間がある」「手が空いている」という意味でも使えます。

availableの反対の意味であるのunavailablenot availableの代わりに大抵使えます。この単語も是非使ってみましょう!ついででしたが、she/he is availableは現代では「彼女・彼は交際相手・愛人がいません」という風にも囚われるので気を付けましょう!

Thank you for reading until the end! And please remember, this blog is available to you at all times!

Comments

Copied title and URL