日本語では「良かった!」はホッとした時や安心した時によく使います。また、最終的に良い結果の時や感想の時にも「良かった!」と言います。相手にいい事があった時も「良かったね!」と日本語では言いますね。英語の場合は、同じ意味を持つ便利な一言はありますが、他にも例えば、Thank God!のような表現もあります。
更に、「ちょうどよかった」は良いタイミングを表します。例えば、探している人がたまたま現れたら英語でなんと言いますか?他にも、「ちょうどよかった」は程度が過不足ない時にも使いますが、英語では、場面によって使う単語と表現が変わります。
本日は、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が、場面別で「良かった」と言う気持ちを英語で伝える表現55選紹介します。
1. ホッとした・安心した時の「良かった」
・一番よく使う基本的な「良かった!」
・That’s~又はWhat a~を使った表現
・I’m~を使った表現
・Thank God/Goodnessを使った表現
2.(企画・計画など)が最終的に・結果的に「良かった」
3. 相手に何かいい事があった時の「良かったね」
4.(映画・旅行などの)感想を伝える「良かった」
5. 良いタイミングの「ちょうどよかった!」
6. 程度が過不足ない「ちょうどよかった」
1. ホッとした・安心した時の「良かった」
一番よく使う基本的な「良かった!」
Oh good! (You’re OK!)
「良かった!(無事で!)」
Oh good! (You’re here!)
「良かった!(ここにいたんですね!)」
Oh great! (You made it!)
「良かった!(来れたんだね!)」
Oh great! (You had me worried.)
「良かった!(心配したよ。)」
PHEW! / WHEW! (That was close!)
「ふー!(危ないところだった!)」
That’s~又はWhat a~を使った表現
All things considered, that’s great (to hear).
「万事を考慮して(みると)、それはよかった!」
All in all, that’s reassuring.
「概して、それは心強いですね。」
Well, that’s a relief!
「それは良かった(安心)です!」
In essence, that’s comforting!
「本質的に、それは安心です!」
On the positive side, that’s a load off my back!
「肯定的な見方をするとよかったです!心が軽くなりました!」
In any case, what a relief!
「ああ!何がともあれ、ホッとした!」
That’s good to hear!
That’s good to know!
「知って安心しました(それは良かったです)!」
I’m~を使った表現
Everyone was worried. Nevertheless, I’m (so) glad you’re OK.
「みんな心配していたよ。とにかく無事でよかった。」
I’m (so) glad to hear you are OK! Especially after that incident.
「無事だと(聞いて)よかった! あの出来事のこともあったので。」
I’m glad to hear that.
「それなら良かった。」
In any case, I’m relieved to hear that.
「とにかく、それはよかった。(聞いて安心したよ!) 」
I was worried there for a minute but I’m reassured now.
「一瞬心配したけど、よかった!もう安心しました。」
Thank God/Goodnessを使った表現
Thank God for that!
「それなら良かった!」
Thank God I brought my umbrella!
「傘を持ってきててよかった!」
Thank God you’re alive!
「(無事)生きててよかった!」
Thank Goodness we made reservations in advance!
「先に予約をしていてよかった!」
2.(企画・計画など)が最終的に・結果的に「良かった」
There were many challenges but everything turned out perfect/great!
「課題がたくさんありましたが、結局万事よかったです!」
Everything worked out in the end, even though we hit a few bumps on the way.
「いくつかの問題にぶつかりましたが、最終的にはすべてうまくいきました。」
Everyone worked hard for months. And so, it turned out all right in the end.
「全員何ヶ月も一所懸命仕事をしたので、結局万事うまく行きました。」
I’m happy to be alive.
「生きていて良かった。」
We are so fortunate/lucky to be alive now.
「今の時代を生きていて本当に良かった。」
All is good then.
「それなら良かった。」
3. 相手に何かいい事があった時の「良かったね」
– I finally got my driver’s license!
「運転免許証を取得しました!」
– Good for you!
「よかったね!」
– We got married after living together for 2 years!
「二年間お同棲を得て入籍しました!」
– I’m (so) happy for you! Congratulations!
「よかったですね!おめでとう!」
– After much discussion, my proposal was approved by the board of members.
「たくさんの議論を得て、私の提案は理事会で承認されました。」
– That’s great (to hear)!
「それはよかったね!」
– Thank you so much for the beautiful gift!
「素敵なプレンゼントありがとう!」
– I’m glad (you like it)!
「喜んでもらってよかった!」
4.(映画・旅行などの)感想を伝える「良かった」
The movie was great even though it had some plot holes.
「ストーリーに矛盾はあったけど、映画は良かったです!」
I just saw the new Spiderman movie and it was awesome!
「スパイダーマンの最新作を見たけど、とても良かったです!」
こちらの記事も是非!→ オーサムを始め、「素晴らしい」や「最高」を英語で90選
I’m glad we finally got together last weekend!
「先週はやっと会えてよかった!」
更に詳しくはこちらもどうぞ → 会えてよかった!を英語でサラッと言えるシーン別40選
– How did your interview go?
「面接はどうだった?」
– It went well even though I was nervous at first.
「最初は緊張したけど、良かったと思う。」
– How was your trip?
「旅行はどうでした?」
– We didn’t have great weather but it was nice.
「それほどいい天気ではありませんでしたが、よかったです。」
Our flight was terrible. On the other hand, The hotel was very good.
「飛行機は酷かったけど、ホテルはとてもよかったです。」
5. 良いタイミングの「ちょうどよかった!」
Ah! Just the person I wanted to see! I need to talk to you about something.
「おっ!ちょうどよかった!まさにあなたに話したい事がありました!」
I was just about to (call you)! Do you have a minute?
「ちょうどよかった!電話をするところだったよ。今大丈夫?」
こちらの記事も宜しければどうぞ → 11通りの用法から理解するjustの意味と使い方60選
You came at a good time!
「ちょうどいいところでした!」
Your timing couldn’t be more perfect!
「ちょうどよかった!(これ以上のベストタイミングはありません!)」
You’re just in time for the lecture.
「ちょうどよかった!レクチャーが初まるところです。」
The timing was just right!
「ちょうどよかったです!(完璧なタイミングです!)」
Great timing!
Good timing!
Perfect timing!
「ちょうどよかった!」
Speak of the Devil. Look who’s here!
「噂をすれば!ちょうどいいところに現れました!」
These flowers are perfect for the living room. Thank you!
「このお花はリビングにちょうど良かったです。ありがとうございます!」
– Do you have a charging cable I can borrow by any chance?
「充電用のケーブル持ってたりする?」
– You’re in luck! I happen to have one today.
「ついてるよ!実は今日一本持っています。」
6. 程度が過不足ない「ちょうどよかった」
After some adjustments, the temperature in the sauna was just right.
「温度調節してから、サウナの温度はちょうどよかったです。」
This game was perfect for our children since it was for ages 5 and above.
「このゲームは対象年齢5歳以上だったので、私達の子供達にちょうどよかったです。」
The steak was cooked to perfection.
「ステーキの焼き加減はちょうどよかったです。」
The tailor didn’t have to alter anything since the suit was a perfect fit.
「このスーツはサイズはちょうどよかったので何も直す必要がありませんでした。」
The tea was exactly how I wanted it.
「この紅茶はちょうどよかったです(私の好みにピッタリでした)。」
The Takeaway(要点):
日本語の「よかった」と言う表現は、安心した時や結果が良かった時を始め、様々な場面で使えます。英語では、goodやgreat、gladという単語がありますので、安心した時はOh good!やThat’s great!という短い文を作ると同じニュアンスを伝える事ができます(That’s a relief!やThank God!もありました)。
相手にいい事があった時の「良かったね」も代名詞を加えたりして、good、great、gladが使えますが、その他の場面では別の表現が必要になります。例えば、最終的に・結果的に「よかった」と言いたい時は、everything worked out in the endと言う様な表現があります。
更に、良いタイミングと程度が過不足ない時の「ちょうどよかった」に当たる英語の表現もいくつか紹介しましたが、こちらの表現もついでに覚えて、英語で様々な「良かった」を使いこなしましょう!
Thank you for reading until the end! I’m glad you made it until the end!