英語で「気に入った」という気持ちを伝えるための表現60選 | Winner's English - 勝負する英語

英語で「気に入った」という気持ちを伝えるための表現60選

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

日本語「気に入った!」「好みに合う」という意味になりますが、FacebookYouTubeではlike「いいね!」ボタンがあります。英語ではその他に表現は多数あります。場面や物によって、「一番のお気に入り」「結構気に入っている」と、バリエーションを効かせて英語で好みを説明するにはどうしたらいいでしょう?

また、「その考え気に入った!」「どう?(気に入った?)」と言うチャンスも日々あります。そんな時に良く使われる英語の表現を知っておくと会議などで役に立ちます。

本日は、「気に入った」という気持ちやニュアンスを上手に伝えるための英語の表現を、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が60選紹介いたします。


(1) 「〜気に入ってます」を英語で説明する表現
(2)「ある程度・かなり気に入ってます」と英語で言いたい時
(3)「気に入ってます」を強調した英語の言い方
(4)「その考え・アイデア、気に入った!」と英語の会議などで言う
(5) 「どう?気に入った?」と英語で聞く

(1) 「〜気に入ってます」を英語で説明する表現

This is one of my favorite places.
「気に入ってる店の一つです。」

I have an affection for this place.
「この店気に入っています。」

This one is to my taste.
This one is to my liking.
「これは私好みです。」

I have a fancy for this kind of place.
This is my kind of place.
「この様な場所が気に入ってます。」

This is my kind of thing.
This is my thing.
「こういうの好きです。」

Soccer is my cup of tea.
「サッカーが好きです。」
※イギリス英語ですが、アメリカでは何か気に好まない時にIt’s NOT my cup of teaという風に使います。

I have a soft spot for chocolate.
I have a weak spot for chocolate.
I have a weakness for chocolate.
「私はチョコレートに目がないです。」
※「〜に弱いです。」というニュアンスです。

I have a fondness for chocolate.
I have a taste for chocolate.
I have a liking for chocolate.
「私はチョコレートが好きです。」

I am pleased with the house.
I am satisfied with the house.
「この家に満足しています。」
※この表現はよく結果を見て「気に入った」時に使います。

I dig this place.
「ここ気に入った!」
※スラングです。

I can get used to this.
I could get used to this.
「こういうの癖になりそう。」
※例えば、初めてのマッサージ体験をした時などに使います。

(2)「ある程度・かなり気に入ってます」と英語で言いたい時

I rather/quite/fairly like this.
「かなり気に入ってます。」

I’m rather/quite/fairly/pretty fond of baseball.
「野球は結構好きです。」

I have a little soft spot for chocolate.
I have a little weak spot for chocolate.
I have a little weakness for chocolate.
「私はチョコレートに若干目がないです。」

I am rather/quite/fairly pleased with the house.
I am rather/quite/fairly/pretty satisfied with the house.
「この家に結構満足しています。」

こちらの記事もよろしければどうぞ → 英語で様々なratherの意味と12通りの使い方40選

(3)「気に入ってます」を強調した英語の言い方

I like it a lot!
I like it so much!
I like it ever so much!
「ものすごく気に入っています!」

I have a particular affection for this place.
I particularly like this place.
I especially like this place.
「この場所を特に気に入っています。」

This is my favorite watch.
「この時計が一番のお気に入りです。」

This has a special meaning to me.
「私にとって大切です。」

I love this place!
「ここすごく気に入ってます!」

I am (really) fond of baseball.
I can’t get enough of baseball.
I’m (really) into baseball.
I’m crazy about baseball.
I’m a (huge) baseball fan.
「大の野球好きです。」

He is keen on sports.
「彼はスポーツが大好きです。」

This bracelet means a lot to me.
This bracelet means something to me.
This bracelet is special to me.
This bracelet is important to me.
I am attached to this bracelet.
「このブレスレットに愛着があります。」

Everybody knows he is the teacher’s pet.
「彼が先生のお気に入りだと皆んなが知っている。」


化粧水を効率よく肌に届けるルルルンのフェイスマスク

(4)「その考え・アイデア、気に入った!」と英語の会議などで言う

I like that!
I like your idea!

「そん考えいいね!」

I like how you’re thinking!
「君の考え方が気に入った!」

You convinced me!
「君に説得されたよ!」

I’m convinced!
I’m sold!
I know I’m sold!
「説得されたよ!」

(5) 「どう?気に入った?」と英語で聞く

(So,) do you like it?
(So,) how do you like it?
「どう?気に入った?」

I hope you like it.
「気に入ってくれるといいな〜。」

Is it to your liking?
Does
it match your taste?
「好みに合いますか?」

Are you satisfied with it?
「満足していただけました?」

How do you feel about this?
What do you think?
「どう思う?」

You like that? Good!
「気に入った?よかった!」

(So,) does your father approve of him?
「お父さんに彼を認めてくれた?」
※このフレーズはよく付き合ってる相手を両親に紹介した後に友人に聞かれます。
つまり、「両親は彼を気に入っていた?」と聞いているのです。


「気に入った」英語で色々ありましたね!中では結構知っていたり、意外な使い方の表現もあったと思います。

本日紹介した表現は「気に入った」英語に直訳しているわけではありません。あくまでその気持ちとニュアンスを上手に英語で伝えるためのものです。

これらを使ってみて、何か気に入った時は自分の気持ちを迷わず英語で伝えましょう!
Choose the expressions that are to your taste!「自分が気に入った表現を選びましょう!」

Thanks for reading and see you next time!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

Leave a Reply

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!