ここ数年間、アメリカのテレビドラマが大人気ですね!英語で観賞しているとよくThat’s insane!、I can’t believe what I’m hearing!など、よく耳にすると思います。「信じられない」出来事や話を耳にした時、英語では「とっさの一言」からイディオムまで沢山あります。
また、驚きだけではなく、「信じがたい」話や「信じられない程凄い」出来事もあります。そんな時、「うそー!」、「マジ?!」、又は「まさか!」を英語でうまく表現できるといいですよね?
更に、分かってたのに「英語だったから騙された!」って思った時もありますよね?日本語同様に怪しい噂や、騙されるそうになった時、英語で身を守ることは重要です!
本日は、様々な場面で「信じらえれない!」、「信じがたい!」を英語で表す表現を、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が65選紹介いたします!
注:*の付いている表現はスラングなので、とてもカジュアルな言い方です。
(1) 一般的な「信じられない!」、「まさか!」を英語で言う
(2) ネガティブな「まさか!」、「冗談でしょ?!」を英語で伝える
(3)「信じがたい」、「怪しい」気持ちを英語で表す
(4) 言葉が出てこない時の「信じられない」
(5) 区報でショックを受けた時の「信じられない」
(6) 「信じられない程」を英語で表す
(7) 冗談だと疑った時に言う英語のカジュアルな返し
(1) 一般的な「信じられない!」、「まさか!」を英語で言う
※これらはポジティブあるいはネガティブな感情に使えます。
That’s impossible/crazy/insane/unreal/surreal!
「信じれらない話だね!」
This is unbelievable/incredible/unreal/surreal!
「これは信じれらない!」
That’s incredible/unbelievable/unthinkable/unreal to me!
「私には信じられない!」
incredibleとcreditの関係はこちらの記事です → creditの意味とそれにまつわる英語の単語と表現30選
I (just/simply) can’t believe it!
I (just/simply) don’t believe it!
「信じられない(ばかりだ)よ!」
Pinch me! I must be dreaming!
「つねって!夢を見てるに違いない!」
I can’t believe my eyes!
「目を疑うよ!」
I can’t believe my ears!
「耳を疑うよ!」
I can’t believe (we did it)!
「(達成できたこと)が信じられない!」
I had no idea!
「知らなかった!」
(There is) no way!
No kidding!
You’re joking/kidding!
You can’t be serious!
Get outta here!*
Get out!*
「まさか!」
Are you serious?!
Seriously?!
Oh my God! Really?!
For real?*
Whaaat?*
Say whaaat?*
「マジで?!」
(2) ネガティブな「まさか!」、「冗談でしょ?!」を英語で伝える
I don’t believe this!
「信じられない!」
You’re joking/kidding, right?!
This is (a/some kind of) joke, right?!
「冗談でしょ?」
※〜right?!を付け加えることでネガティブさを強調できます。
Are you kidding me?!
You gotta be kidding!
You’ve got to be kidding!
「正気か?」
That’s (just/simply) preposterous/ridiculous/absurd!
「(ただただ)馬鹿げてる!」
That’s the craziest/the most insane thing I’ve ever heard!
「今までに聞いたことがない狂った話だ!」
That can’t be true!
Tell me that’s not true!
Don’t tell me that’s true!
「まさか!本当じゃないよね?」
I don’t believe this! (I forgot my keys again!)
「信じらんない!(また鍵を忘れてきた!)」
(3)「信じがたい」、「怪しい」気持ちを英語で表す
That’s (very) hard to believe.
I find that (very) difficult to believe.
「信じがたいね。」
That sounds suspicious.
Thats sounds odd.
「怪しい話だね。」
That sounds sketchy/fishy/shady/iffy.
「怪しい・うさんくさい話だね。」
That’s hard to swallow.
「飲み込めない・納得できない話だ。」
That sounds too good to be true.
「都合の良すぎる話だ。」
(4) 言葉が出てこない時の「信じられない」
※これらはショックを受けた時、あるいは感動した時にも使えます。
I am speechless.
「言葉が出てこない・物が言えない。」
Words can’t express/describe how I feel.
「言葉では今の気持ちを表せない。」
I am without words.
「言う言葉がない。」
I don’t know what to say.
「何と言っていいか分からない。」
I don’t know how to respond to that.
「どう答えていいか分からない。」
I don’t know how to react to that.
「どう対応していいか分からない。」
(5) 区報でショックを受けた時の「信じられない」
I am in (complete/absolute/utter) shock.
That’s a (complete/absolute/utter) shock to me.
「ショックを受けています。」
I am shocked to hear that.
「それを聞いてショックです。」
I (just/simply) can’t get over the fact that (he left the company).
「(彼が会社を辞めたことを)信じることができない。」
I am taken aback by (the news).
「(ニュースに)不意を打たれた。」
I can’t imagine (how hard it was for you).
「(あなたにとってどんなに辛かったか)想像もできないよ。」
Say it isn’t so!
「本当だって言わないで!」
(6) 「信じられない程」を英語で表す
(She received) an unbelievable/incredible/a crazy (amount of money from the insurance company).
「(彼女は保険会社から)信じられない程の(金額をもらった)。」
It’s an incredibly (beautiful scenery).
「信じられない程(麗な風景)だ。」
(She sings) unbelievably (well)!
「彼女は信じられないほど歌が上手だ。」
It’s unbelievably/incredibly/implausibly/exceedingly (cold today)!
「(今日は)信じられない程(寒い)!」
(I ate) an absurd/ridiculous (quantity of cookies last night)!
「(昨夜は)馬鹿げた(数のクッキーを食べた)!」
(7) 冗談だと疑った時に言う英語のカジュアルな返し
Are you yanking my chain?
Are you pulling my leg?
Come on! Really?
「またまた〜、冗談でしょ?」
Stop playin’!*
Stop lying’!*
「嘘つくなよー!」
Stop yanking my chain!
Stop toying with me!
Stop pulling my leg!
Stop teasing me!
Stop teasin’!*
「からかわないでよ!」
英語でも「信じられない!」は色々なショックや驚き、様々な気持ちを表せますね!相手の話を聞いて驚いた時は是非、That’s crazy!やSeriously?!など、短くてインパクトのある表現から使ってみましょう!
また、日本語の「冗談でしょ?!」や「マジで?!」などに価する英語の表現もありましたね。そして、疑うような話を聞いたり、無理な要求をされたら、すかさずYou’re joking, right?って言ってみてください!人に騙されることも少なくなると思います。
I hope this helps! Thanks for reading and see you next time!