例文を通して解説するwhileの意味と様々な使い方45選 | Winner's English - 勝負する英語

例文を通して解説するwhileの意味と様々な使い方45選

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
while 意味 使い方

英語when「ある時点・瞬間」を表します。それに対して、while「期間」を表します。また、while接続詞名詞の二つの使い方があります。whileat the same time「同時に」という風にも訳せますが、althoughwhereasという意味で使う場合はカンマが必要です。

接続詞のwhileの定番の使い方はwhile + 名詞 + 動詞ですが、名詞を省略するとwhile + INGという形もあります。この時のwhileの前後に来る動詞は場面に合わせて、現在形、過去形、進行形、完了形などなどです。ただし、未来を描く文を作る時はwhileの後にwillは使えいません。この場合は、未来を意味する現在形を使います。while (…) willという文章は不自然に聞こえます。

また、for a whilein a whileは日本語で「しばらく」「しばらくの間」という風に訳されますが、英語では意味が変わります。前置詞のforを使うと「しばらく(の期間)」という意味になりますが、inを使うと「ある時点からしばらく時間が経過」した事を示しています。更に、in a while「もうしばらくしたら」という意味でもありますので、使い分けましょう。

本日は、例文を通して解説するwhileの意味と様々な使い方45選を、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。


1. 接続詞のwhile
・過去の出来事を描く時のwhile
・現在の出来事を描く時のwhile
・未来の出来事を描く時のwhile
・規則・原則・習慣を描く時のwhile
・「ですが」・「しかし」と言う意味のwhile
・「逆に」・「一方で」と比較をする時のwhile
2. 名詞のwhile
・a whileの使い方
・in a whileとfor a whileの違い
・in a whileの使った他の例文
・for a whileを使った他の例文

1. 接続詞のwhile

過去の出来事を描く時のwhile

Did anyone call while I was away from my desk?
「職場から離れている間に電話がかかってきましたか?」

I prepared dinner while the kids did their homework.
「子供達が宿題をやっている間に夕食の支度をしました。」

He met his wife while he was studying in France.
「彼はフランスに留学している時に奥さんと出会いました。」

The party was short but it was fun while it lasted.
「パーティーは短かったけど(その間は)楽しかった。」

You finished the report while I was taking a break?!
「私が休憩をとっている間にレポートを終わらせたの?!」

You finished the report while (you were) taking a break?!
「休憩をとっている間にレポートを終わらせたの?!」
※ここではyou wereを省略できます。すると、whileの後に分詞が来る形になります。

現在の出来事を描く時のwhile

Why don’t you relax and have a drink while I get the table ready?
「私は食卓の準備をするからその間一杯飲んでゆっくりしてて。」

The kids can play outside while the parents discuss vacation plans.
「親達は休暇の企画について話し合うから、子供達は外で遊ばせて。」

Tom is walking the dog while Kelly is putting the kids to bed.
「ケリーは子供たちを寝かしつけているにトムは犬の散歩をします。」

未来の出来事を描く時のwhile
注:whileの後は現在形(又は動名詞)を使います。未来形のwillは使いません。

We are visiting Kyoto next week. I hope the weather will be good while we are there.
「来週、京都に行きますが、言ってる間は天気だといいですね。」

While (you are) traveling across Europe, please send me postcards from each country.
「ヨーロッパの横断旅行中は各国からはがきを送ってね。」
you areを省略する事もあります。

What are you planning to do while being on vacation?
「休暇中は何をする予定ですか?」

While (you are) in Paris, make sure to visit the Louvre.
「パリにいる間、必ずルーブルを訪れて下さい。」
※この場合、whileの後のbe動詞を省略することができます。

規則・原則・習慣を描く時のwhile

Texting while walking should be prohibited.
「歩きながらスマホをいじるのは禁じるべきです。」

The phone always rings while I take a shower.
「私がシャワーに入っていると必ず電話がなります。」

What do you usually do while (you are) commuting?
「通勤中は普段何をしていますか?」
you areを省略する事もあります。

Our employees where safety goggles while (they are) on the job.
「当社の従業員は勤務中に安全メガネを着用しています。」
they areを省略する事もあります。

While (we are) at work, we only use English.
「仕事中は英語のみを使用します。」
we areを省略する事もあります。

「ですが」・「しかし」と言う意味のwhile

注:while althoughwhereasという意味で使う場合はカンマが必要です。

While it’s fun to stay at the Ritz, it’s also really expensive.
「リッツ・ホテルに泊まるのは楽しいですが、とても値段が高いです。」

While I would love to stay for dinner, unfortunately I have to get going.
「もう少し居て夕食を一緒にしたいのですが、残念ながら帰らないといけません。」

While I appreciate your opinion, I’d like to hear from everyone else.
「あなたの意見はありがたいと思いますが、他の皆さんからの意見も聞きたいです。」

While streaming movies is convenient, I prefer to watch action movies in theaters.
「配信で映画を見るのは便利だけど、アクション映画は映画館で見る方が好きです。」

「逆に」・「一方で」と比較をする時のwhile

注:while althoughwhereasという意味で使う場合はカンマが必要です。

Maverick is impulsive, while Iceman is always cautious.
「マーベリックは衝動的だが、逆にアイスマンは常に慎重だ。」

Our daughter is outgoing, while her brother is more shy.
「娘は社交的ですが、弟の方は逆に内気です。」

While Tom was on board with the idea, everyone else was against it.
「トムはそのアイデアに賛成だったが、他の全員は反対でした。」

化粧水を効率よく肌に届けるルルルンのフェイスマスク

2. 名詞のwhile

a whileの使い方

It takes a while for the medicine to take effect.
「薬が効くまで少し時間がかかります。」

It takes a while getting used to the city life.
「都会の生活に慣れるまでには時間がかかります。」

It took me a while to understand what I was looking at on the screen.
「画面に写っているものが何なのかを理解するまで少し時間がかかりました。」

My friend and I talked for quite a while and resolved our differences.
「友人と意見の相違についてかなり話しました。」

Tom called me a little while after the meeting.
「会議から少し経ってたからトムから電話がかかってきました。」

A while ago, the company changed its dress code for summer.
「以前、会社は夏のドレスコードを変えました。」

Can you wait a while?
「ここで少し待っていただけますか?」

I’ve been waiting a while for the bus to come.
「バスが来るのを待ち始めてからしばらく経っています。」

It has been a while since I last saw him.
「彼に最後会ってからしばらくだね。」

こちらの記事もどうぞ → Last(動詞、形容詞、副詞、名詞)の意味と使い方53選

in a whileとfor a whileの違い

解説:接続詞のforは例えば、for 2 yearsと言う文章で使うと、「2年間」と言う意味になります。つまり、for a while「期間」を表します(例①)。その一方で、inは例えば、in 2 yearsと言うと、「2年後」と言う意味になります。すると、in a while「もうしばらくしたら」と言う意味になります(例②)。もう一つのin a whileの使い方は、「(あれから)しばらく経った」と言う意味になります。比べるなら、It’s the first time in 2 yearsと言う文章は「2年ぶりに(起きた)」と言う意味になります(例③)。

①I was so busy that I didn’t watch any movies for a while.
「忙しかったのでしばらくの間映画を見ていませんでした。」
※「映画を見るのをある時期やめてました」・「映画をまた見始めました」と言う意味合いがあります。

②Please wait here. The doctor will be with you in a while.
「ここでお待ちください。しばらくしたら医者が来ます。」

③I haven’t talked to Tom in a while.
「トムとしばらく話していません(どのくらいになるのだろう?)。」
※「最後に話してから大分経っている」という意味です。

in a whileを使った他の例文

In a little while from now, we will be serving desert.
「もう少ししたらデザートも提供いたします。」

It’s getting late so I’ll be leaving in a while.
「遅くなってきたのでしばらくしたら帰ります。」

I love movies but I haven’t watched any in a while.
「映画はだいすきですが、しばらく見ていません。」

for a whileを使った他の例文

I haven’t talked to Tom for a while.
「トムとしばらくの間話していません。」
※「最後に話してから大分経っている」という意味です。

She wants to be left alone for a while.
「彼女は少しの間一人にしてほしいみたいです。」

I will be away for a while but it’s for business not vacation.
「しばらくの間不在になりますが、休暇ではなく出張です。」

The students were quiet for a while but then they started shouting.
「しばらくの間は生徒達はおとなしかったですが、騒ぎ始めました。」

Go ahead. I need to take a break for a while.
「どうぞお先に。しばらくの間休憩が必要です。」


The Takeaway(要点):

英語while「期間」を表します。つまり、「ある時点・瞬間」を表すwhenとは異なります。例えば、
while we were in a meeting「ミーティンを行なっている間」when we were in a meeting「ミーティング中に」と若干意味が異なります。また、when the bell rang「ベルが鳴った時」と言いますが、while the bell rangとは言いません。面白い事に、while「一方で」「ですが」「逆に」などの「比較」を表す単語としても使えます。

更に、接続詞のforina whileと一緒に使う文章も出てきました。一見、I haven’t seen him in a whileI haven’t seen him for a whileは日本語に訳してしまうと同じに聴こえますが、意味合いが変わります。一つ目の文章は「大分時間が経つ」という意味合いになり、二つ目の文章は「ある期間」という意味合いになります。

Thank you for reading until the end! You can always check my blog while commuting!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

Leave a Reply

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!