大学や企業で「英語での問題解決のディスカッション」の講義で、問題解決はWhy?から始める様にと教えていますが、和訳が色々あります。また、ビジネス・リーダーシップの専門家のSimon Sinekも、『Whyから始めよ!』という書籍を出しています。
TED Talkはこちらです→ Start with why — how great leaders inspire action | Simon Sinek | TEDxPugetSound
ところが、日本で教えていて「Why?」と生徒や参加者に投げかけると、少し困った表情をされるので、和訳にする事があります。例えば、ある問題を考えたと時に、「根本的な原因を追求する際はWhy?を使うように」と指示すると、ループ状態になって逆効果になる事もあります。Why?やWhy not?は英語の略した質問なので、和訳では曖昧に聞こえるのではないかと思います。
考えてみれば、英語ではWhy?やWhy not?と簡単に様々な場面で問うことが出来ますが、日本語ではWhy?はそれだけ多くの和訳があります。例えば、「なぜ?」、「何で?」、「どうして?」、「なぜか」、「どういう訳か?」などの意味になります。すると、日本人からの視点だと、Why?と聞かれると、カジュアルで直接的に聞こえるので、恐らく無意識にアグレッシブな解釈をしてしまうのだと思います。
本日は、WhyやWhy notの和訳と代わりに使える例文52選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。Why?と聞かれたら、もうためらわず答えましょう!
1. Whyの意味と代わりに使える表現
a)「なぜ」という意味のwhy
b)「なんで」という意味のwhy
c)「どうして」、「どうしたの」という意味の表現
d)「なぜか」・「どういうわけか」という意味の表現
e)「何のために・目的で」という意味の表現
f)「どんな訳・理由で」という意味の表現
2. Why notの意味と代わりに使える表現
a)「なぜ~しないの?」という意味のWhy not…?
b)「〜したらどう?」・「〜してみたら?」・「〜しませんか?」という意味のwhy not…?
c)「もちろん!」・「いいんじゃない」という意味のWhy not!
1. Whyの意味と代わりに使える表現
a)「なぜ」という意味のwhy
※日本語ではこの表現は、エッセイ、本、雑誌、ウェブサイト、レポート、人前での講演など、正式な文章やスピーチで使用されます。
Why do we work so hard?
「なぜ私たちはこんなに一生懸命働くのか?」
Why did these issues occur?
「なぜこれらの問題が発生したのでしょうか?」
Why did you file this document under “miscellaneous”?
「この文書を”その他 “としてし処理したのはなぜですか?」
Why is the sky so blue?
「空はなぜあんなに青いのでしょうか?」
We don’t know why my the driver yelled at him.
「なぜ運転手が彼を怒鳴ったのか分かりません。」
Nobody knows why the project was cancelled.
「プロジェクトがなぜ中止されたのか誰も知りません。」
– I feel this is the best solution to our problem.
「これが私たちの問題に対する最善の解決策であると感じています。」
– Why do you think so?
「なぜそう思いますか?」
b)「なんで」という意味のwhy
※「なんで」は、「何故」よりも砕けた言い方ですので、親しい関係の人(友人、家族や子供)に対して使います。
Why are you crying?
「なんで泣いてるの?」
– Is Tom coming to the party?
「トムはパーティに来るの?」
– Yeah, why do you ask?
「そうだけど、なんで?」
Why do these things happen to me?
「なんでこの様な事が私にばかり起きるの?」
– Are you going to work by car today?
「今日は車で通勤する?」
– Yeah, why? Do you need a ride?
「うん、なんで?送って行こうか?」
– Can you lend me your phone?
「電話を借りてもいい?」
– Why?
「なんで(必要なの)?」
c)「どうして」、「どうしたの」という意味の表現
※このフレーズ集はいつでも誰に対しても使います。かなりカジュアルで柔らかいので、日常的な場面で使用できます。
Why aren’t you eating? Aren’t you hungry?
「どうしたの?お腹空いてないの?」
Why do you look so worried?
「どうしてそんなに心配そうな顔をしてるの?」
Why don’t you listen to your parents?
「どうして親の事を聞かないの?」
Why did you skip school yesterday?
「昨日どうして学校を休んだのですか?」
What’s wrong?
「どうしたの?」
You look nervous. What’s the matter?
「緊張しているようだけど、どうしたの?」
What’s the problem?
「どうしたんですか?何が問題ですか?」
What is going on here?
「いったいどうしたの?」
– We haven’t received the package yet.
「まだ荷物が届いていません。」
– Why is that?
「どうして?」
d)「なぜか」・「どういうわけか」という意味の表現
I don’t know why I’m worried about Tom.
「なぜかトムの事が気になる。」
I don’t understand why my laptop doesn’t work anymore.
「なぜ私のラップトップが動作しなくなったのか理解できません。」
I’m not sure why but my cat is in a bad mood today.
「なぜかは分かりませんが、今日はうちの猫の機嫌が悪いです。」
I have no idea why nobody came to the party.
「なぜ誰もパーティーに来なかったのか分かりません。」
For some reason, I gained 5kg in 2 months!
「なぜか2ヶ月で5kg太りました!」
I received two copies of the same book for some reason.
「どういうわけか同じ本が2冊届きました。」
e)「何のために・目的で」という意味の表現
Why did you leave the A/C on?
「何のためにエアコンをつけっぱなしにしたのですか?」
For what reason did you leave early?
「どういう理由で早退したのですか?」
What is the purpose of your visit to Japan?
「どんな目的で日本に来られたのですか?」
What brings/brought you to Japan?
「どんな目的で日本に来られたのですか?」
– Can you wait here?
「ここで待ってくれる?」
– What for?
「何のために?」
f)「どんな訳・理由で」という意味の表現
Why did you submit the report late?
「提出が遅れたのですか。」
Could you tell me why you submitted your report late?
「レポートの提出が遅れた理由を教えていただけますか。」
Could you tell me the reason this issue occurred?
「この問題が発生した理由を教えていただけますか?」
Would you mind telling me why the project is behind schedule?
「プロジェクトが予定より遅れている理由を教えていただけますか?」
How come we missed the deadline?
「どうして締め切りに間に合わなかったのでしょうか?」
2. Why notの意味と代わりに使える表現
a)「なぜ~しないの?」という意味のWhy not…?
※believe, wantやlikeなどの状態動詞が大抵使われます。
Why didn’t you eat lunch today?
「なぜ今日はお昼を食べなかったのですか?」
Why don’t you like to exercise regularly for your health?
「健康の為になぜ定期的に運動をしないのですか?」
Why don’t you want to study abroad?
「なぜ海外留学をしたくないの?」
Why don’t you believe me?
「なぜ私を信じないのですか?」
Why isn’t the door open?
「なぜドアが開いていないのですか?」
If he is so unhappy here, why doesn’t he go back to his country?
「彼がここで生活がそんなに不満なら、なぜ祖国に帰らないのでしょうか?」
– I don’t want to go to school today.
「今日は学校に行きたくない。」
– Why not?
「どうして(行きたくないの)?」
b)「〜したらどう?」・「〜してみたら?」・「〜しませんか?」という意味のwhy not…?
※提案をする際に使う表現です。形は、Why notの後に動作動詞(run、jump、exercise、など)が大抵きます。他にも、Why don’t you…?/Why don’t we…?という形もあります。
Why not wait another 30 minutes in a cafe?
「あと30分カフェで待ってみませんか?」
Why don’t you call her and apologize?
「彼女に電話して謝ってみたらどう?」
Why don’t we go to the restaurant and wait for everyone there?
「レストランに行ってみんなが来るのを待ちませんか?」
Why not me?
「私ではダメですか?」
c)「もちろん!」・「いいんじゃない」という意味のWhy not!
※この場合、Can I…?などの要求や許可に対しての返答になります。また、提案に対して「もちろん!」と賛成するときによく使う表現ですので、疑問文ではありません。
Everyone has a chance to win. Why not you?
「みんな勝つチャンスはあるよ。君も同じじゃない?」
– Would you like to play golf with us this weekend?
「今週末、私たちと一緒にゴルフをしませんか?」
– Sure, why not!
「もちろん!いいとも!」
– Shall we order take out food tonight?
「今夜はテイクアウトを注文しましょうか?」
– Why not! I’d love some Chinese food.
「いいね!中華が食べたいと思ってたよ!」
– Can we go to the park this afternoon?
「今日の午後、公園に行ってもいい?」
– I don’t see why not.
「いいんじゃない。」
The Takeaway(要点):
英語のWhy?/Why not?は日本人にとって、応答し難い質問の一つです。特に、問題解決をする際に根本的な理由を求めらるので、どこまで追求すれば良いのかに困ります。また、Why?は和訳すると、あらゆる意味になります。主に、理由を問う「なぜ?」、「何で?」、「どうして?」、「なぜか」、「どういう訳か?」に加え、「どうしたの?」という意味にもなります。
また、Why?の否定文であるWhy notは、「なぜ〜しないの?」、「〜してみたらどう?」や「もちろん!」というニュアンスになります。
これらの使い方の区別が難しい場合、本日紹介した別の言い回しをお勧めします!例えば、「理由を求める」場合は、はっきりreasonを使った方が伝わりやすいです。また、「どうしたの」と聞く場合は、What’s the matter?を使いましょう!
Thank you for reading until the end! If you have time, why not read another article?
こちらの記事もおすすめです!→ 「なぜ?」と、理由を問う時に使う英語の表現65選