find・found意味と使い方・例文80選

find・found意味と使い方・例文80選|ネイティブ講師が徹底解説

「あった!」

日本語では、何かを探して見つけた瞬間に、自然とこの言葉が出てきますよね。では、この「あった!」を英語で言うと?

多くの日本人学習者が、こんな間違いをします:
❌ “I am finding it!” →「探している最中」という意味になってしまう
❌ “I could find it.” →「見つけられた(かもしれない)」というニュアンスになる
❌ “I finded it.” → findの過去形はfoundです。”finded”という形は存在しません

正解はシンプルです:✅ “I found it!”

実は、この小さな一言の中に、日本人学習者がfind/foundでつまずく理由がぎゅっと詰まっています。find「探す」と辞書でも訳されることが多いですが、それは大きな誤解です。findは「探す」ではなく、「気づく・発見する・感じる・たどり着く」という結果の動詞です。以下の様な意味としても使われます:
・(偶然の)発見、予期せずに認識する
(何かが)存在している・事実だと認識する・感じる
(考え、目的、場所などに)到達する、または到着する

さらに詳しく見ていくと、find/found「取り戻す」、「探し出す」、「出会う」、「見つける」、「気づく」、「理解する」、「手に入れる」などの意味としても使えます。

語源を辿って行くと、ゲルマン祖語のfindan「出くわす」・「発見する」が元の意味だそうです。

本日は、find・found意味と使い方・例文80選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。ついでに、find/foundを含む表現やイディオムもいくつか覚えましょう!

findの過去形・過去分詞:found(発音・活用・よくある間違い)
1.(なくした物を)取り戻す
2.(人、物や紛失物などを)探し出す、探して見つける
3.(偶然~に)出会う、出くわす、気づく
4.(偶然・確率的に)見つける
5.(努力して)手に入れる、獲得する
6.(研究などの結果~を)発見する、見いだす
7.(経験や考慮の後で)~に気付く、~を理解する
8.(誰かの為に)見つけてあげる
9.(自分自身の状態・生き方などに)気付く、目覚める
10. ~だと感じる・思う、~を経験する
11.(目標や目的地に)たどり着く、行き着く
12.(富・名声・成功など)を手に入れる、収める
13.(必要性などを)満たす、満足させる
14.法律で(判決を)下す、宣言する
15. その他のfind/foundが含まれた表現やイディオム
16. 日本語・フランス語・英語で「見つける」はどう違う?

findの過去形・過去分詞:found(発音・活用・よくある間違い)

原形 過去形 過去分詞
find found found

発音: find /faɪnd/(「ファインド」) → found /faʊnd/(「ファウンド」)

⚠️ よくある間違い3つ
① “finded”と言ってしまう ❌ “I finded my keys.” → ✅ “I found my keys.” findは不規則動詞なので、-edをつけることはできません。
② “founded”と混同する ❌ “Columbus founded America in 1492.” ← これは実は正しい文ですが、意味が違います。 found(原形)には「設立する・創設する」という全く別の意味があります。
✅ “Steve Jobs 
founded Apple in 1976.”「スティーブ・ジョブズは1976年にアップルを設立した。」
さらに紛らわしいのが、ニュースや教科書でよく見かけるこの表現です:
✅ “The company was founded in 1990.”「その会社は1990年に設立された。」
これはfindの過去形ではありません。「設立する」という意味の動詞found(原形)の受動態です。
✅ “I 
found my keys.”「鍵を見つけた。」(findの過去形)
※ “founded”はfindの過去形ではなく、「設立する」という別動詞foundの過去形です。
❌ “The company was found in 1990.” → 「その会社は1990年に発見された」という意味になってしまいます。
日本語では「設立する」と「見つける」は全く別の動詞ですが、英語では綴りが非常に似ているため混乱が起きやすいポイントです。ビジネスニュースを読む際は特に注意してください。
③ “could find”を多用する 日本語の「できた(dekiru)」の影響で、”I could find it.”と言いがちですが、 ネイティブは普通 “I found it.” とシンプルに言います。 
❌ “I could find the answer.” → ✅ “I found the answer.”
Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点 
「found」と「founded」は全くの別物です。日本語に「設立する」と「見つける」を同じ単語で表す動詞がないため、この区別は特に混乱しやすいポイントです。英語ニュースで”The company was founded in…”という表現をよく見かけますが、これはfindの過去形ではありません。
✅ found(findの過去形):何かを見つけた・気づいた
✅ founded(foundの過去形):会社・組織などを設立した
📌 迷ったら「設立の話か、発見の話か」で判断してください。

1.(なくした物を)取り戻す

After changing jobs, it took him a year to find his place in the new company.
「転職後、彼は会社の中で自分の居場所を見つけるまでに1年かかりました。」

After her surgery, the singer found her voice and was able to record a new album.
「手術後、歌手は自分の声を取り戻して、新しいアルバムを録音することができました。」

The bird found its wings thanks to the care of the kind zoo keeper.
「優しい飼育員の世話のおかげで、鳥は羽を取り戻しました。」

5 years after her divorce, she was able to find love again.
「離婚から5年後、彼女は再び愛を見つけることができました。」

He was exhausted, but he somehow found the energy and the motivation to go to the gym.
「彼は疲れきっていましたが、どういうわけかジムに行くエネルギーとモチベーションを取り戻しました。」

2.(人、物や紛失物などを)探し出す、探して見つける

After 2 days of search, the little girl was found hiding in the barn.
「2日間の捜索の後、少女は納屋に隠れているのが発見された。」

Where can I find Tom?
「トムはどちらにいますか?」

At this hour, you can find Tom working in his office.
「この時間、トムはオフィスで働いています。」

If you open this cabinet, you will find everything you need.
「このキャビネットを開けると、必要なものがすべて入っています。」

I looked everywhere and I found my keys under the sofa cushion.
「あちこち探し回ったところ、ソファのクッションの下に鍵が見つかりました。」

I can’t find my keys.
「鍵が見つかりません。」

May I help you find something?
「お探しの品をお手伝いしましょうか?」

How many states can you find on the map?
「地図上で州をいくつ見つけることができますか?」

I’ve been looking for my passport all morning, but I finally found it in my coat pocket.
「午前中ずっとパスポートを探していたが、ようやくコートのポケットで見つかった。」
※ looking for(探す過程)→ found(見つかった結果)の流れに注目。

Are you still looking for a good English tutor, or have you already found one?
「まだ英語の先生を探していますか、それとももう見つかりましたか?」
※ この一文でlook forとfindの対比が一目でわかります。

I still haven’t found what I’m looking for – Song by U2
アイルランドのロック・バンドU2のヒット曲

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点:
findとlook forの違い
日本語では「探す(sagasu)」と「見つける(mitsukeru)」を状況に応じて使い分けますが、英語では動詞そのものがプロセスと結果を明確に分けています。

find = 結果(見つかった瞬間) look for / search for = プロセス(探している最中)

❌ “I’m finding a new job.” →「今まさに内定が出た瞬間」という意味になってしまいます
✅ “I’m looking for a new job.”「転職活動中です」
✅ “I found a great job!”「いい仕事が見つかりました!」

🇫🇷 フランス語では “trouver”(トルーヴェ)一語がプロセスと結果の両方をカバーするため、フランス人学習者は逆の混乱(findを使いすぎる)をします。日本語話者と全く逆の間違いが起きるのが興味深いですね。
✅ 探している最中:”I’m looking for a new job.”
❌ findをプロセスに使う:”I’m finding a new job.”
📌 findは「見つかった!」という完了の瞬間にだけ使う動詞です。

3.(偶然~に)出会う、出くわす、気づく

When she came home, she found her dog lying on the couch like a human.
「彼女が家に帰ると、犬が人間のようにソファに横たわっている状態でした。」

Look who I found at LAX!
「LAX で誰に抱くわしたと思う!?」

When I got back to the office, I found your note on my desk.
「オフィスに戻ったら、机の上にあなたのメモが置いてありました。」

I thought I would never get married until I found you.
「あなたに出会うまでは結婚しないと思っていました。」

4.(偶然・確率的に)見つける

Look what I found!
「見て!こんなの見つかった!」

I found 200 dollars under the couch!
「ソファの下に200ドルあった!」

You can find a Starbucks almost anywhere nowadays.
「今ではほとんどどこにでもスターバックスがあります。」

This type of plant can only be found in Japan.
「この種の植物は日本でしか見られません。」

5.(努力して)手に入れる、獲得する

He found the courage to finally speak to her.
「彼はついに勇気を出して彼女に話しかけた。」

She found the right job after 20 interviews.
「彼女は20回の面接を経て、適切な仕事を見つけた。」

We need to find the right person for the job.
「私たちはその仕事に適した人材を見つける必要があります。」

My dog got lost but eventually found his way home.
「私の犬は迷子になりましたが、最終的には家に帰りました。」

My friend found a nice house in the suburbs and bought it.
「私の友人は郊外に素敵な家を見つけて購入しました。」

6.(研究などの結果~を)発見する、見いだす

The students were able to find the answer to the problem very quickly.
「生徒たちは問題の答えをすぐに見出すことができました。」

The team found an elegant solution to the problem.
「チームは、この問題に対する見事な解決策を見出しました。」

After years of research, the researchers found a cure.
「長年の研究の末、研究者らは治療法を発見した。」

Polyphenol can be found in chocolate and wine.
「ポリフェノールはチョコレートやワインに含まれています。」

The researchers found traces of lead in the water.
「研究者らは水中に鉛の痕跡を発見した。」

7.(経験や考慮の後で)~に気付く、~を理解する

When I looked in my bag, I found my wallet was missing.
「カバンの中を見てみると、財布がないことに気づきました。」

My car was nowhere to be found.
「私の車はどこにも見つかりませんでした。」

I found the rumors about the pyramids to be true.
「ピラミッドに関する噂は真実であることがわかりました。」

I found a mistake in the report.
「報告書に間違いを見つけました。」

 

8.(誰かの為に)見つけてあげる

※forや代名詞がfind/foundの後にきます。

Her father found and purchased this land for his family.
「彼女の父親は家族のためにこの土地を見つけて購入しました。」

I found you the book you were looking for.
「あなたが探していた本を見つけました。」

Can you find me that video we talked about the other day?
「先日話したビデオを検索して見つけてくれる?」

Stay here and don’t move. I will find you a doctor.
「ここにいて、動かないでください。お医者さんを探します。」

9.(自分自身の状態・生き方などに)気付く、目覚める

※find/foundの後に代名詞(正確には再帰代名詞)がきます。

He often finds himself in tough situations.
「彼はしばしば困難な状況に陥ることが多い。」

When I woke up, I found myself fully dressed in bed.
「目が覚めると、私は服を着てベッドに寝ていました。」

After weeks of failed negotiations, he found himself in a tight situation.
「何週間もの交渉が失敗に終わった後、彼は窮地に陥った。」

He travelled to Tibet to find himself.
「自分探しの旅の為、彼はチベットに行きました。」

After losing her job, she found herself reassessing everything she thought she knew.
「仕事を失った後、彼女は自分が知っていると思っていたすべてのことを見直している自分に気づいた。」

Don’t be surprised if you find yourself enjoying the process more than the result.
「結果よりもプロセスの方を楽しんでいる自分に気づいても、驚かないでください。」

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点:
find oneself / find yourself
“find myself/yourself/himself…” は日本語に直訳できない表現の一つです。「自分を見つける」ではなく、「気がついたらそういう状態になっていた」というニュアンスです。

❌ 「find myself = 自分探し」と覚えてしまうと誤用につながります(自分探しの意味もありますが、それは”find oneself”という特定の文脈のみ)
✅ “I found myself laughing.” →「気がついたら笑っていた」
✅ “She found herself alone.” →「気づいたら一人だった」
❌ “I find me laughing.” → 再帰代名詞(myself/yourself)が必須です
📌 find + 再帰代名詞 + 形容詞/分詞 のセットで覚えてください。

10. ~だと感じる・思う、~を経験する

I find French to be more difficult than English.
「フランス語は英語よりも難しいと思います。」

She finds it difficult to talk to him.
「彼女は彼と話すのが難しいと感じている。」

I find learning a new skill very enjoyable.
「新しいスキルを学ぶのはとても楽しいと思います。」

I did yoga for the first time last week and found it very relaxing.
「先週初めてヨガをしましたが、とてもリラックスできたと思います。」

We saw the new Tom Cruise movie but my wife found it boring.
「私たちはトム・クルーズの新しい映画を見ましたが、妻は退屈だと感じました。」

After living in Japan for a year, I found the silence in meetings completely natural. 「日本に1年住んだ後、会議での沈黙がまったく自然に感じられるようになった。」

My students often find English pronunciation more challenging than grammar.
「私の生徒たちは、英語の発音が文法よりも難しいと感じることが多いです。」

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点:
I find it + 形容詞
日本語には “I find it + 形容詞” に直接対応する構造がないため、日本人学習者のほぼ全員が “I think…” を使います。文法的には正しいのですが、ネイティブのように聞こえません。

🇯🇵 日本語:「これは難しいと思います」→ 英語直訳:”I think this is difficult.” 🇺🇸 ネイティブ:“I find this difficult.”(より自然・洗練されている) 🇫🇷 フランス語:”Je trouve ça difficile.”(findと全く同じ構造。だからフランス人はこの使い方が得意)

❌ “I think it boring.” → thinkの後にit + 形容詞の構造は使えません
✅ “I find it boring.” / “I find it fascinating.”
✅ “I find it hard to believe.”
📌 意見や感想を述べるとき、”I think…”の代わりに”I find…”を意識的に使ってみてください。英語が一段階洗練されます。

11.(目標や目的地に)たどり着く、行き着く

If you turn left at the corner, you will find a convenience store.
「角を左に曲がるとコンビニエンスストアがあります。」

You can find an ATM right across the street.
「通りの向かい側にATMがあります。」

I found an organic food store very close to my house.
「家のすぐ近くにオーガニック食品のお店を見つけました。」

Don’t worry, we’ll find our way out of this maze.
「心配しないでください、私たちはこの迷路から抜け出す方法を見つけます。」

12.(富・名声・成功など)を手に入れる、収める

The businessman found fame and fortune in selling imported goods from Europe.
「その実業家はヨーロッパの輸入品の販売で名声と富を手に入れた。」

When she was a student, she hoped to find fame as an artist.
「学生時代、彼女はアーティストとして名声を得ることを望んでいた。」

He found success in farming organic food.
「彼は有機食品の栽培で成功を収めました。」

The decision to launch the new product this year has found success in Japan.
「今年新製品を発売するという決断は、日本で成功を収めた。」

宜しければこちらの記事もどうぞ → ビジネスの場面でよく使う21通りのgetの表現74選

13.(必要性などを)満たす、満足させる

I still have to find the time and money to organize my trip.
「旅行の計画を立てるにはまだ時間とお金を見つけなければなりません。」

They found each other and got married a few years ago.
「彼らは出会い、数年前に結婚しました。」

People find pleasure in eating sweet food, which is dangerous for your health.
「人々は甘い食べ物を食べることに喜びを感じますが、それは健康にとって危険です。」

How do you find comfort and solace during times of sorrow?
「悲しみの時にどうやって慰めを見つけますか?」

You can find the safety jacket under your seat.
「安全ジャケットは座席の下にあります。」

If you look in your package we gave you, you will find all the products and information you need.
「お渡ししたパッケージの中を見ると、必要なグッズと情報がすべて入っています。」

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点:
find + 抽象名詞
“find comfort”「慰めを見つける」、”find pleasure”「喜びを見つける」、”find solace”「安らぎを見つける」のように、findは抽象的な感情や状態とも組み合わせられます。

日本語では「慰めを見つける」とは言わず、「慰められる」「心が安らぐ」と動詞で表現することが多いため、この構造は日本人学習者には不自然に感じられます。
✅ find comfort in music「音楽に慰めを見つける」
✅ find meaning in work「仕事に意味を見出す」
✅ find joy in small things「小さなことに喜びを見つける」

❌ “I was comforted by music.”のように受動態に逃げてしまう(間違いではないが、findを使う方が自然な場面も多い)
📌 find + 抽象名詞 は、感情を洗練された英語で表現するための重要なパターンです。

14.法律で(判決を)下す、宣言する

The accused was found guilty by the jury.
「被告人は陪審によって有罪とされた。」

He was found guilty of theft.
「彼は窃盗の罪で有罪判決を受けた。」

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点:
found guilty / found innocent(法律英語)
“found guilty”「有罪とされた」は法廷英語の決まり表現です。日常会話では使わないので注意してください。

✅ 法廷・ニュース:”He was found guilty of fraud.”
❌ 日常会話での転用:”I was found guilty of eating the last cookie.” ← ユーモアとしては通じますが、文脈をわきまえて使うこと
📌 ニュース英語でよく見かける表現なので読解には必須ですが、自分で使う場面は裁判・法律の話題に限られます。

15. その他のfind/foundが含まれた表現やイディオム

It was an incredible find!
「それは信じられないほどの発見でした!」
※ここではfindは名詞になります。

Have you looked in the lost-and-found?
「遺失物取扱所に聞いてみた?」
※アメリカのlost-and-foundは忘れ物を届ける場所や保管ボックスの事です。

I hope this email finds you well.
「益々ご健勝のことと存じます。」

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点:
I hope this email finds you well.
日本語のビジネスメールでよく見かけるため、「普通の書き出し」と思っている方が多いですが、英語ネイティブの感覚ではやや古風でフォーマルな表現です。

🇯🇵 日本人学習者:ビジネスメールの定番フレーズとして覚えている → カジュアルな相手にも使ってしまう
🇺🇸 アメリカ人:親しい同僚へのメールには使わない。初対面・目上の相手への丁寧な書き出しとして使う
🇫🇷 フランス語:”J’espère que ce message vous trouve en bonne santé” — 同様にフォーマル。日常的なメールには使わない

✅ 使っていい場面:初対面の相手、目上の人、フォーマルなビジネス文書
❌ 避けるべき場面:毎日やりとりする同僚、友人、チャット・Slack
📌 カジュアルな代替表現:”Hope you’re doing well!” / “Hope all is good on your end!”

I’m sure you will find a way to thank her.
「きっと彼女に感謝の気持ちを伝える方法が見つかると思います。」

Do you think we can find a middle ground?
「妥協点を見つけることは可能でしょうか?」

She tends to find fault with everything her coworkers do, which makes collaboration difficult. 「彼女は同僚のすることすべてにあら捜しをする傾向があり、共同作業が難しい。」
※ find fault with ~:~のあら捜しをする、欠点を指摘する

I hope you can find it in your heart to forgive me for what I said.
「私が言ったことを許す気持ちを持ってもらえればと思います。」
※ find it in your heart to do:~する気持ち・心の余裕を持てる(感情的な許しや思いやりを求めるときに使う)

Kaz
Kaz

⚠️ 文化的注意点:
find it in your heart
この表現は感情に訴える、やや重めのフレーズです。日常的な軽いお願いには使いません。

✅ 使う場面:深刻な謝罪、許しを求めるとき、感情的に重い文脈
❌ 避ける場面:”Could you find it in your heart to lend me a pen?” ← 軽すぎる場面では大げさで不自然
📌 “I hope you can find it in your heart to forgive me.” のように、許し・慈悲・思いやりを求める文脈に限定して使ってください。

I’m glad we could find common ground.
「共通点・合意点を見つけることができてうれしいです。」

The writer found his voice through poetry.
「作家は自分の気持ちや思いを詩を通して表現する事ができました。」

I just found out that our meeting has been moved to Friday.
「会議が金曜日に変更になったことを今知りました。」
※ 情報が判明した・わかったというニュアンス。”I found”より「調べたら・聞いたらわかった」という発見のプロセスが含まれる。

Did you ever find out why she left the company?
「彼女がなぜ会社を辞めたのか、結局わかりましたか?」

16. 日本語・フランス語・英語で「見つける」はどう違う?

① 直訳の罠:findは「探す」ではない

🇯🇵 日本語では「探す(sagasu)」と「見つける(mitsukeru)」を明確に使い分けます。しかし英語に直訳しようとすると、findを「探す動詞」として使ってしまいがちです。findはあくまでも結果の動詞。プロセスを表したいときはlook forまたはsearch forを使います。

🇺🇸 アメリカ英語では、”I’m finding a job.”という文は「今まさに内定が出る瞬間」を意味してしまいます。転職活動中なら “I’m looking for a job.” が正解です。

🇫🇷 フランス語の”trouver”(トルーヴェ)は、プロセスと結果の両方をカバーします。そのためフランス人学習者は逆の間違いをします — findを使いすぎてlook forを使わないのです。

💡 ポイント:findを使うのは「見つかった瞬間」だけ
「探している最中」はlook for、「見つかった!」はfind。この二つを分けて覚えることが、英語らしい表現への第一歩です。

なお、“can be found in”(〜に含まれている・〜に見られる)は科学・研究文脈でよく使われるpassive構造です。上記のSection 4と6に出てきたフレーズがそうです:
・This type of plant can only be found in Japan.
「この種の植物は日本でしか見られません。」
・Polyphenol can be found in chocolate and wine.
「ポリフェノールはチョコレートやワインに含まれています。」


② トーンの誤読:I find it boring. は失礼?

🇯🇵 日本語で「退屈だと思う」を直接言うことは、相手への批判に聞こえる場合があります。そのため、”I find it boring.”という英文を見て「こんな直接的な言い方は失礼では?」と感じる日本人学習者が多くいます。

🇺🇸 アメリカ英語では “I find it boring.” は完全に自然な意見表明です。主語が “I”(私が感じること)であるため、相手を批判しているわけではなく、自分の主観を述べているだけ。むしろ “I think it is a little bit not so interesting…” のように遠回しにする方が、ネイティブには不自然に聞こえます。

🇫🇷 フランス語の “Je trouve ça ennuyeux.” も同様に日常的な表現です。フランス人学習者はこの構造に慣れているため、英語でもすぐに使いこなせます。

💡 ポイント:I find it + 形容詞 は批判ではなく自己表現
遠慮して “I think…” ばかり使うより、”I find it…” を積極的に使うことで、英語の表現の幅が広がります。自分の感想を自信を持って伝えてください。

③ フォーマル度の誤認:I hope this email finds you well.

🇯🇵 この表現は日本語のビジネスメール解説サイトで頻繁に紹介されているため、多くの日本人学習者が「標準的なビジネス英語」として覚えています。しかし実際の英語ネイティブの感覚とはズレがあります。

🇺🇸 アメリカのビジネス現場では、この表現は「やや格式ばっている」という印象を与えることがあります。毎日一緒に仕事をする同僚へのSlackメッセージや短いメールに使うと、少し不自然に聞こえます。

🇫🇷 フランス語でも同様の表現 “J’espère que ce message vous trouve en bonne santé” はフォーマル文書向けです。

💡 ポイント:相手との距離感で使い分ける
初対面・目上の相手 → “I hope this email finds you well.”✅
日常的にやりとりする相手 → “Hope you’re doing well!” / “Hope all is good!” ✅

The Takeaway(要点):

この記事を通じて、find/foundがいかに多様な動詞であるかがわかったと思います。最後に、最も重要な3つのポイントを確認しておきましょう。

① findは「結果」の動詞 「探している最中」にfindは使えません。プロセスはlook for / search for、見つかった瞬間がfindです。「あった!」= “I found it!” — ここから始めてください。

② “I find it + 形容詞”で意見表明 “I think…”ばかり使っていませんか? “I find it interesting.” “I find it hard to believe.” — この構造を使うだけで、英語が一段階洗練されます。文法的に難しくありません。あとは使う勇気だけです。

③ “find myself”で状態の気づき “I found myself laughing.”「気がついたら笑っていた。」日本語に直訳できませんが、一度感覚をつかめば自然に使えるようになります。find + 再帰代名詞 + 形容詞/分詞のセットで覚えてください。


そして最後にもう一つ。foundはfindの過去形であると同時に、「設立する」という全く別の動詞でもあります。”The company was founded in…”を見たとき、それはfindの過去形ではありません。この区別を知っているだけで、ビジネスニュースの読解力が上がります。

Thank you for reading until the end! I hope you found what you were looking for!

次はこちらの記事もどうぞ👉leaveとleftの9つの意味・使い方と表現85選

Comments

Copied title and URL