体調不良で授業を欠席する時の教授への英語のメール54選 | Winner's English - 勝負する英語

体調不良で授業を欠席する時の教授への英語のメール54選

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
体調不良 メール 教授

大学生活が始まると、季節によって色々な「体調不良」を起こして、授業や試験を欠席するハメになる事は誰でもあります。夏は熱中症、春は花粉症、他の季節ではインフルエンザにかかったり、風邪をひきますが、そのような時、大学の教授にメールで知らせる事は大事です。ですが、英語ではどのように書けばいいのか迷う学生は多いと思います。まずは次の点を覚えておきましょう:

  1. 病気のため授業を欠席することがわかったら、すぐに教授にメールで知らせる
  2. 理由を正直に、そして手短に述べ、適切だと思うことを知らせる。これは健康上の(かつ個人的な)理由であるため、必要以上に説明する必要はありません
  3. 教授に対して礼儀正しく接し、戻ってきたら欠席した授業やこなせなかった課題をすべて取り戻すことを申し出る。
  4. 病気休暇に関して、教授または大学が定めたガイドラインに従い、厳密に遵守する。それができない場合は、電子メールを送信する前に大学に確認する。

体調不良で欠席をする時のメールを書くにあたって、まずは「体調不良」英語の表現を知っておくのが大事です(その一つがI’m feeling sickです)。あとは、メールの構成はほとんど一緒です。まずは、メールの件名にはっきり要件を書きましょう。

英語メールの件名についてはこちらの記事です!

本日は、体調不良で授業を欠席する時の教授への英語のメール54選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。これらの表現が使えると、社会人になってからも、上司に有給病気休暇届をする時もほぼ同じ手順になります!

1.「体調不良」を意味する英語の表現
・sickを使った「体調不良」
・haveを使った「体調不良」
・feelを使った「体調不良」
・suffer fromを使った「体調不良」
・原因を追加して説明する「体調不良」
2.「体調不良」を意味するイディオムと表現集
3. 体調不良で授業を欠席する時の英語のメールの例
・例①:「病気のため、欠席します。」
・例②:「風邪のため、欠席します。」
・例③:「本日の講義は体調不良のため、欠席して申し訳ありません。」
・例④:「インフルエンザの為、数日欠席します。」
・例⑤:「インフルエンザの為、今週は欠席します。」
・例⑥:「熱中症のため、欠席してました。」
・例⑦:「花粉症のため、テストを受けるのが難しいです。」

1.「体調不良」を意味する英語の表現

sickを使った「体調不良」

I’m sick.
「体調不良です。」

I am extremely sick.
「私は非常に病気です。」

I think I’m going to be sick.
「吐きそうです。」

I think I am getting sick.
「なんとなく体調が良くないです。」

I might be getting sick.
「何らかの病気かもしれません。」

haveを使った「体調不良」

I have a cold.
「風邪をひいています。」

I have a bit of cold.
「風邪気味です。」

I have a bad cold.
「ひどい風邪です。」

I have a slight cold.
「少し風邪をひいています。」

I have the flu.
「インフルエンザにかかりました。」
※fluはinfluenzaの略です。

I have a bad case of flu.
「重症のインフルエンザです。」

I have a mild case of hay fever.
「私は軽度の花粉症です。」

I have a stomachache.
「腹痛です。」

I have a headache.
「頭痛がします。」

I have a fever.
「熱があります。」

I might be having a heat stroke.
「熱中症かも知れません。」
※熱中症はheat exhaustionとも言います。

feelを使った「体調不良」

I am not feeling well.
「体調が悪いです・優れないです。」
※胃もたれや二日酔いの時に「気持ち悪い」という意味にもなります。

I am not feeling very well.
「体調があまり良くありません。」

I feel sick.
「気分が悪いです。」

I am feeling terrible.
「ひどい気分です。」

I’m feeling dull.
「だるいです。」

I feel tired all the time.
「体がいつもだるいです。」

I feel terrible.
「最悪な気分です。」
※自分が犯した事を後悔している気持ちも表せます。

It feels like a heatstroke.
「熱中症のような感じです。」

suffer fromを使った「体調不良」

解説:sufferは「(損害、けが、敗北など)何らかの不利益・不快なことを経験する」ですが、suffer fromは「(長期的に)苦しむ、~の持病がある」という意味になります。

I am suffering from fatigue.
「疲労感に悩まされています。」
※日本語では疲労感が続くと「倦怠感」というようです。

I am suffering from hay fever.
「私は花粉症に苦しんでいます。」

The doctor tells me I seem to be suffering from academic burnout.
「医者によると、私は学業による燃え尽き症候群のようです。」

原因を追加して説明する「体調不良」

Everyone got sick from the food at the restaurant.
「レストランの食べ物でみんな気分が悪くなった。」

I got sick last night from the A/C.
「昨日の夜、エアコンのせいで体調を崩しました。」

I got a cold from my classmate.
「クラスメイトから風邪をうつされました。」

I caught a cold from my classmate.
「クラスメイトから風邪がうつりました。」

I caught the flu from my friend.
「友人からインフルエンザをうつされました。」

The dust in the house made me sick.
「家の中のほこりが原因で病気になりました。」

I got a cough from dry air.
「空気の乾燥で咳が出ます。」

I’m exhausted from the extreme heat.
「あまりの暑さにぐったりしてしまいました。」

2.「体調不良」を意味するイディオムと表現集

Due to a severe case of the flu, I must stay home for a few days.
「インフルエンザがひどいため、数日間家にいなければなりません。」

I am under the weather.
「風邪をひきました。」

I’m feverish.
「熱っぽいです。」

I’m feeling (a little) under the weather.
「(少しばかり・ちょっと)具合・体の調子が悪いです。」

I am coming down with a cold.
「風邪の引き始めかもしれません。」

I’m coming down with something.
「風邪気味です。」

I might be coming down with something.
「風邪の引き始めかもしれません。」
※何の病気か不明な時にsomethingを使います。

I think I’m getting a cold.
「風邪気味です。」

I caught a bug.
「何らかのウイルス・雑菌がうつったみたいです。」
※カジュアルな言い方です。

I am sick as a dog.
「とても体調が悪いです。」
※とてもカジュアルであまり上品なイメージではない表現です。

I’m not feeling well. It feels like a cold.
「気分が悪いです。症状が風邪のように感じます。」

3. 体調不良で授業を欠席する時の英語のメールの例

例①:「病気のため、欠席します。」

Dear Professor Nantoka,

I hope this email finds you well.

I am writing to let you know that I am unwell and need to get some rest. Unfortunately, I cannot attend your class today.
「残念ながら、体調不良のため休まなくてはいけません。残念ながら、今日の先生の講義に出席する事ができません。」

I understand the importance of the material covered in your class and would greatly appreciate it if you could provide me with any lecture notes, slides, or other materials that I will be missing.
「授業で取り上げられる内容の重要性は理解しています。可能であれば講義のノート、スライド、その他の資料を共有していただければ幸いです。」

Sincerely,

Jane Echudian

例②:「風邪のため、欠席します。」

Dear Professor Daredemo,

I’m feeling under the weather and need to miss class today.
「多調不良の為、今日は授業を休まなければなりません。」

That said, I am committed to making up for lost classes as soon as possible and will make sure to get the assignments from someone in class.
「また、私は遅れた授業をできるだけ早く取り戻すことに全力で取り組んでおり、必ずクラスの誰かから課題を受け取ります。」

Sincerely,

Tom Seito

例③:「本日の講義は体調不良のため、欠席して申し訳ありません。」

Dear Professor Kitsui,

I apologize for my absence in today’s lecture, but because I am sick I am unable to go to the university. I will do all the work I can from today’s lecture and participate in the discussion with the class next week.
「今日の講義を欠席して申し訳ありませんが、病気のため大学に行くことができません。今日の講義を全力で取り組んで、来週のクラスでのディスカッションに参加したいと思います。」

Best regards,

Sam Stewdent

例④:「インフルエンザの為、数日欠席します。」

Professor Rekucha,

This is [自分の名前] from your [科目] class.
「〇〇科の◯△です。」

I’m letting you know that I am sick due to the flu and that I will be needing to miss your classes from [曜日].
「私はインフルエンザで体調が悪く、[曜日]から授業を欠席する必要があることをお知らせします。」

The doctor recommends me to stay home for the next 5 days but I will make sure to complete all assignments according to your syllabus and submit them by the next class.
「5日間は家にいるように医者に言われましたが、シラバスに従ってすべての課題を必ず完了し、次の授業までに提出します。」

I look forward to attending your next class.
「次回の授業を楽しみにしています。」

Best regards,
「何卒よろしくお願いいたします。」

Jane Doe

例⑤:「インフルエンザの為、今週は欠席します。」

Professor Samsing,

My name is [自分の名前] and I am enrolled in your [科目] classes.
「〇〇科の◯△です。」

I regret to inform you that due to the flu I will have to miss your classes this week. 
「残念ながら、インフルエンザのため来週の授業を欠席しなければならないことをお知らせします。」

I will share all supporting medical documentation for my absence upon my return.
「戻り次第、医療文書を提出します。」

Would it be possible to receive the notes from your class and any other important documents? I will make sure to study them before the next class.
「授業のメモやその他の重要な書類を共有していただく事は可能でしょうか?次の授業までに必ず勉強しておきます。」

Sincerely,

Jane Erebu

例⑥:「熱中症のため、欠席してました。」

Dear Professor Kibish,

I am writing to share with you that I have not been able to attend your class on the following dates [期間を記入] due to a severe heat stroke. I have been trying to catch-up on course work as best as possible.
「ひどい熱中症のため、下記の日程[期間を記入]のクラスに出席できなかったことをメールでお知らせいたします。できる限り学習の遅れを取り戻すように努力しています。」

Would it be possible to arrange some time to meet and discuss missed work and possible next steps?
「学習の進め方についてのアドバイスを頂きたく、先生と直接お会いする時間を調整していただけますか?」

Sincerely,
「何卒よろしくお願いいたします。」

Jane Shiriasu

例⑦:「花粉症のため、テストを受けるのが難しいです。」

Dear Professor Okanai,

Due to a severe case of hay fever, I’m afraid I won’t be able to take the exam tomorrow.
「花粉症がひどいため、明日の試験は受けられないと思います。」

Would it be possible to take a make-up version of the test on another day? I will have a doctor’s note upon my return.
「別の日に追試を受けることは可能でしょうか?医師の診断書をもらいますので、提出します。」

Thank you for understanding.
「ご理解ありがとうございます。」

Kate Perusebia


The Takeaway(要点):

日本では、最近「体調不良」と言うと、原因不明だが体調が優れない、眠気、腹痛や微熱、倦怠感、だるさなどの状態を指します。教授に英語のメールで報告する際に、これらに当てはまる英語の表現を知っておくのは、特に海外へ留学中の学生にとって必要です。

体調不良で授業や試験を欠席する時の教授への英語のメールは適切に、正直に書きましょう。個人的な理由なので、細く書く必要はありません。逆にわざとらしく聞こえるので、体調不良の原因と思われる事は一言で大丈夫です。体調が良くなって戻ってきたら、欠席した授業やこなせなかった課題をすべて取り戻すことを伝えて下さい。そして、大学のガイドライにそって行動をとる事も書きましょう!

Thank you reading until the end! Please stay healthy and take care of yourselves!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

Leave a Reply

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!