接客用語 | Winner's English - 勝負する英語

接客用語

ネスプレッソwhat else?の意味と他の使い方27選

what else 意味 使い方

ハリウッド俳優のジョージ・クルーニーが2006年からNespressoのCMに出演しています。CMの最後に、“Nespresso, what else?”というキャッチ・コピーを言いますが、日常会話ではどんな意味なのでしょうか?

What else?は一般的に、「他には?」という意味の表現ですが、このCMでは「ネスプレッソの他に必要な物はないでしょう。」「当然ネスプレッソしかないでしょう。」、または「やっぱりネスプレッソでしょう?」など、人それぞれ異なった捉え方ができる、よく考えられているキャッチ・コピーだと思います(個人的にはナイキの“Just do it!”と並んでお気に入りのキャッチ・コピーです)。→ ネスプレッソ “What else?” momentの公式ページはこちら

他にも、what elseは一般の会話で名詞句として良く使われます。「当たり前」「他に手・方法」「どうしようもない事」などの意味合いで使う事ができます。トーンを変えるて、What else is new?と言うと、「いつものことでしょう?」と言う皮肉にもなります。

本日は、ネスプレッソwhat else?の意味と他の使い方27選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。

続きを読む

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

findとfoundの15通りの意味、使い方と例文72選

find found 意味 使い方

英語find(過去形found)は基本的に「探す」という風に日本語に訳されますが、実は以下の様な意味としても使われます:

・(偶然の)発見、予期せずに認識する

(何かが)存在している・事実だと認識する・感じる

(考え、目的、場所などに)到達する、または到着する

さらに詳しく見ていくと、find/found「取り戻す」「探し出す」「出会う」「見つける」「気づく」「理解する」「手に入れる」などの意味としても使えます。

語源を辿って行くと、ゲルマン祖語のfindan「出くわす」・「発見する」が元の意味だそうです。

本日は、findとfoundの15通りの意味、使い方と例文72選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。ついでに、find/foundを含む表現やイディオムもいくつか覚えましょう!

続きを読む

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

場面別で使う英語の「了解です」・「分かりました」64選

了解 分かりました copy Roger

日本語「了解です」は、物事の内容や事情を理解して承認することを意味します。別の言い方は「分かりました」です。英語では、これらに近い表現はあるのでしょうか?

実は、場面や話している相手によって、「了解です」・「分かりました」という意味を含む英語の表現は沢山あります。一般的でカジュアルな英語の表現はOK!Sure!があります。丁寧な接客の際は、Certainly!Of course!などの表現を使わないと失礼に聞こえてしまいます。また、口調やトーンによって意味が変わってくる表現もありますので、注意しましょう。

本日は、場面別で使う英語の「了解です」・「分かりました」64選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。ついでに、似ていて意味が違う表現も覚えましょう!

続きを読む

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

丁寧な要求をするCould youの使い方と例文55選

could you 要求 お願い 丁寧 英語

英語丁寧に要求や依頼をしたりする際は、Could you…?という表現を使います。この表現は、Can you…?より丁寧な言い方になります。Could youの後の文法に少し苦戦する方はいますが、基本的に英語で命令文(例:Stop!、Help!、Wait!など)を作る事ができれば簡単です。命令文にCould youを頭に付けて、疑問文にすれば「〜をしていただけますか?」、「〜してもらってもいいですか?」と言う意味の文が完成です!

また、Pleaseを付け加えるとより丁寧になりますが、Could youのすぐ後に来るpleaseの強調に気を付けないと別の感情が伝わってしまいますので注意しましょう。例えば、Could you PLEASE give me a minute?と、pleaseを強調すると、「今やってるから慌てさせないでくれる!」などの意味になってしまいます。

本日は、あらゆる場面で丁寧な要求をするCould youの使い方と例文55選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。まずは、文の作り方からみていきましょう!

続きを読む

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

場面別で接客をする時の英語の「いらっしゃいませ」36選

いらっしゃいませ 英語 welcome

日本の接客用語の中で、「いらっしゃいませ」はお客を歓迎する、店内に迎え入れる為の言葉があります。日本では、あいさつ表現として定着していますが、元は客を店に呼び込むために用いられた表現でした。

基本的に「いらっしゃいませ」は英語でWelcome!で、ホテル、売店や飲食店などで通用します(お寿司屋さんの「いらっしゃい!」は日本語のままでいいと思います)。ですが、お客に対して心をこめて歓待や接待をする際の日本の「おもてなし」をもう少し英語で伝えたい場合は、その後に場面に合わせた一言を付け加えるのが効果的だと思います。

本日は、場面別で接客をする時の英語の「いらっしゃいませ」36選を、講師として18年以上の経験を持つネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が紹介します。ホテル業、アパレルショップや飲食店でお仕事をされてる方必見です!

続きを読む

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0
error: Content is protected !!