stillの使い方・意味・例文80選|副詞・形容詞・名詞

I am still waiting for the train to arrive — stillの使い方を示すイラスト

英語の still は、もともと「動かない」「安定した」という意味を持つ古英語 stille に由来します。現代英語では主に副詞として使われ、「まだ」「いまだに」「それにもかかわらず」など、文脈によって異なるニュアンスを持ちます。さらに形容詞では「じっとした・静かな」、名詞では「静寂」や「スチール写真」という意味にもなります。

日本人学習者が特につまずきやすいのが、still の語順ルールと、still・yet・no longer の使い分けです。日本語の「まだ」は一語で肯定・否定どちらの文脈でも使えますが、英語では still(継続中)と not yet(未完了)は明確に役割が分かれています。また、still を強調して使うと「いまだに?!」という驚きや苛立ちまで表現できます。これはローコンテキスト言語としての英語の特徴で、言葉そのものが感情のスタンスを
伝える役割を担っています。

本日は、stillの使い方・意味・例文80選を、講師として18年以上の経験を持つ
ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である
筆者が解説します。but still・still have to・still と yet の使い分けも合わせて紹介します。


1. 副詞として使うstill
・副詞stillを使う注意点
・「まだ」・「いまだに」と言う意味のstill
・「それにもかかわらず」・「だからって」と言う意味のstill
2. stillを強調した使い方
3. 形容詞として使うstill
4. still have / still have toの使い方
5. but stillの使い方
6. 名詞として使うstill
7. stillの逆の意味の表現
・not any more
・not any longer
・no longer
8. stillとyetの違い

1. 副詞として使うstill

副詞stillを使う注意点

・文の形:stillは動詞の前に来ます。

主語 + STILL + 動詞

・stillは肯定節の最初の助動詞または法助動詞の後に来ます。

例:Prices still are going up. ❌ → Prices are still going up. ⭕️

・否定文でstillを使う時は、助動詞または法助動詞の前にstillが来ます。

例:I can’t still find my phone. → I still can’t find my phone. ⭕️

・話し言葉では、stillが文の最後に来ることがあります(とてもカジュアルに聞こえます)。

例:Are you looking for an apartment still?

「まだ」・「いまだに」と言う意味のstill

Kaz
Kaz

解説: 副詞の still「まだ・いまだに」は、過去に始まった状態や行動が現在も続いていることを表します。動詞の前、または助動詞の後に置くのが基本ルールです。
🔑 語順のポイント:

  • 肯定文:主語 + still + 動詞
  • 助動詞あり:助動詞 + still + 動詞
  • 否定文:still + 助動詞 + not

    例:
    I still can't find it.
    I can't still find it.

🌐 異文化メモ: 日本語の「まだ」は文脈で肯定・否定どちらにも使えますが、英語の still は基本的に肯定的な継続、not yet は否定的な未完了と役割が分かれています。この区別が日本人学習者が最も混乱するポイントです。

We still have 10 minutes left before the train leaves.
「電車の出発までまだ10分ほどあります。」

People still remember that incident from 5 years ago.
「人々は5年前のあの事件を今でも覚えている。」

We completed the project, but there is still a lot to be done.
「私たちはプロジェクトを完了しましたが、やるべきことはまだ沢山あります。」

I know we live separately now, but we still care about each other.
「私たちが今は別居していますが、お互いのことをいまだに気にかけています。」

We are still waiting for the package to be delivered.
「私たちはまだ荷物が届くのを待っています。」

Do you still have Tom’s phone number?
「トムの電話番号をまだ持っていますか?」

Sorry, I still don’t understand what you are saying.
「ごめんなさい、いまだにあなたが何を言ってるのか分かりません。」

She still lives in the same house she grew up in.
「彼女はいまだに自分が育った家に住んでいます。

I still can’t believe he said that.
「彼がそんなことを言ったなんて、まだ信じられません。」

The company still uses fax machines in 2025.
「その会社は2025年になってもいまだにファックスを使っています。」

Are you still seeing that therapist?
「まだそのカウンセラーに診てもらっていますか?」

My grandmother still writes letters by hand.「祖母はいまだに手書きで手紙を書きます。」

I Still Haven’t Found What I’m Looking For (1987) – song by U2
※精神的な救いの探求と自分よりも偉大なものを見つけたいという願望を表現したU2の名曲です。

I’m Still Standing (1983) – song by Elton John
※「僕は終わってはいない・まだ負けていない」と言う意味のエルトン・ジョンの名曲です。

「それにもかかわらず」・「だからって」と言う意味のstill

Kaz
Kaz

解説: この用法の still逆接の副詞として働き、「前の事実を認めた上で、それでも〜だ」という意味を表します。文頭に置いて Still, ... とすることも、文中で but still に近い形で使うこともできます。

🔑 neverthelesseven soall the same と言い換えられますが、still がもっとも口語的でナチュラルです。

🌐 異文化メモ: ローコンテキスト文化(英語圏)では、反論や譲歩を言葉で明示します。日本語では「でも…」と言いかけて止めたり、表情や間で伝えることが多いですが、英語では Still, ...but still ではっきり言葉にすることが自然なコミュニケーションとされています。

It’s not a luxurious way to live. Still, it’s better than living in Alaska.
「贅沢な生き方ではありません。それでも、アラスカに住むよりは良いです。」

He has changed, but I still don’t like him very much.
「彼は変わりましたが、だからって彼のことが好きになったわけではありません。」

I told the kids to be quiet, but they still kept running around the house.
「子供たちには静かにするように言いましたが、それでも家の中を走り回っていました。」

I got a discount and it still cost me 600 dollars.
「割引を受けたにも関わらず、600ドルかかりました。」

I won the game but I still feel like I lost somehow.
「試合には勝ったけど、なんだか負けたような気分です。」

We still want to see this movie even though the theater is far.
「劇場が遠くても、私たちはそれでもこの映画を観たいと思っています。」

They ate a whole pie and they still wanted more.
「彼らはパイを丸ごと食べましたが、まだもっと食べたいそうです。」

The food was expensive. Still, it was worth every penny.
「料理は高かったです。それでも、その価値は十分にありました。」

I know it’s risky. Still, I think we should try.
「リスクがあることはわかっています。それでも、試してみるべきだと思います。」

The commute is long. Still, the job is exactly what I wanted.
「通勤時間は長いです。それでも、仕事は私がずっと求めていたものです。」

The presentation wasn’t perfect. Still, the client seemed impressed.
「プレゼンは完璧ではありませんでした。それでも、クライアントは感心しているように見えました。」

2. stillを強調した使い方

Kaz
Kaz

解説: still を強調して発音する(大文字で STILL と表記されることもある)用法です。「こんなにも時間が経ったのに、これだけの条件が揃っているのに、それでもまだ」という驚き・苛立ち・呆れのニュアンスを加えます。

🔑 特に否定文と組み合わせると効果的ですSTILL hasn'tSTILL can'tSTILL didn't のパターンが最頻出。

🌐 異文化メモ: 英語圏では感情を声のトーンや強調で明示するのが普通です。日本語では「まだ終わってないの…(ため息)」と間接的に伝えるところを、英語では You STILL haven't finished?! とはっきり言葉と強調で表現します。これはハラスメントではなく、ローコンテキスト文化の標準的な感情表現です。

You STILL haven’t finished your homework?!
「まだ宿題終わってないの?!」
※「どれだけ時間が掛かれば済むの?!」と言う驚きを表します。

We got in line at 5am, and we STILL couldn’t get tickets.
「朝の5時から並んだのに、それでもチケットは入手できませんでした。」

We made a very generous offer, but they STILL asked for a bigger discount!
「私たちは寛大なオファーをしましたが、それでも彼らは更により大きな割引を要求してきました!」
※「冗談も程々にしてほしい」と言う意味合いになります。

I explained it three times and she STILL didn’t get it.
「3回も説明したのに、彼女はそれでも理解できませんでした。」

We lowered the price twice, and they STILL didn’t buy it.
「価格を2回も下げたのに、それでも彼らは購入しませんでした。」

He’s been studying for six hours and he STILL isn’t done.
「6時間も勉強しているのに、まだ終わっていません。」

3. 形容詞として使うstill

Kaz
Kaz

解説: 形容詞の still は「じっとしている・静止した・静かな」という意味で、stillの**語源(古英語 stille:動かない・静か)**に最も近い用法です。

🔑 人に使う場合は「動かないでいる」、場所や雰囲気に使う場合は「静寂・穏やか」のニュアンスになります。

  • Be still / Stay still / Hold still:いずれも「じっとして」ですが、ニュアンスが微妙に異なります。
    • Be still:全体的に静止する
    • Stay still:その状態を維持する
    • Hold still:特定の部位を動かさない(医療・理容など)

🌐 異文化メモ: Still waters run deep(静かな水は深く流れる)ということわざがあります。日本語の「能ある鷹は爪を隠す」に近い表現で、静かで落ち着いた人ほど実は深みがある、という意味です。

Be very still. There is a bee on your shoulder.
「じっとしていてください。あなたの肩に蜂がいます。」

Stay still.
「じっとしていなさい。」

When I meditate, I lie still on a yoga mat.
「私が瞑想するときは、ヨガマットの上にじっと横たわります。」

The man was standing still on the other side of the street.
「その男は道の反対側で立ち止まっていた。」

The children were so excited they couldn’t sit still for 5 minutes.
「子どもたちは興奮しすぎて、5分たりともじっと座っていられませんでした。」

The lake is so still in the evening.
「夕方の湖はとても静かです。」

Keep your head still while the barber cuts your hair.
「床屋が髪をカットしている間、頭を動かさないでください。」

Please sit still during the exam.
「試験中はじっと座っていてください。」

The baby finally fell asleep and lay perfectly still.
「赤ちゃんがついに眠りにつき、ぴたりと動かなくなりました。」

Hold still — I need to get this splinter out.
「じっとして——とげを抜かないといけないので。」

4. still have / still have toの使い方

Kaz
Kaz

解説: still have は「まだ〜がある・残っている」、still have to は「まだ〜しなければならない」という意味です。どちらも「過去から続いている状況が今も続いている」というstillの核心的なニュアンスを持ちます。日本のビジネスシーンで特によく使う表現です。

I still have a lot of work to do before the deadline.
「締め切りまでにまだやるべき仕事がたくさんあります。」

Do you still have my jacket?
「まだ私のジャケットを持っていますか?」

We still have time. Let’s not rush.
「まだ時間はあります。急がなくていいですよ。」

She still has feelings for her ex.
「彼女はまだ元彼への気持ちが残っています。」

I still have to call the client back.
「まだクライアントに折り返し電話しなければなりません。」

We still have to submit the report by Friday.
「金曜日までにまだレポートを提出しなければなりません。」

Do I still have to attend the morning meeting?
「私はまだ朝の会議に出席しなければなりませんか?」

He still has to finish his thesis before graduation.
「彼は卒業前にまだ論文を終わらせなければなりません。」

5. but stillの使い方

Kaz
Kaz

解説: but still は「でも・それでも」という意味の口語表現で、前の文で認めた事実があっても、自分の気持ちや判断は変わらないことを示します。日本語の「わかってはいるけど、でもやっぱり…」に近い感覚です。

ローコンテキスト文化(英語圏)では感情や意見を言葉で明示するため、but still のような表現が会話の中で頻繁に使われます。日本語では文脈や雰囲気で伝わることも、英語では言葉にして伝える必要があります。

I know it was an accident, but still — you should have been more careful.
「事故だったとはわかっていますが、それでも——もっと注意すべきでした。」

He apologized, but still, it’s hard to forgive him.
「彼は謝りましたが、それでも彼を許すのは難しいです。」

I get that she’s busy, but still, she could have texted back.
「彼女が忙しいのはわかりますが、それでもせめてメッセージの返信くらいできたはずです。」

The movie got bad reviews, but still, I want to see it.
「その映画は評価が低いですが、それでも観たいです。」

I know it’s not ideal, but still, it’s better than nothing.
「理想的ではないことはわかっていますが、それでも何もないよりはましです。」

We lost the match, but still, the team played really well.
「試合には負けましたが、それでもチームはとてもよくプレーしました。」

It was a small gift, but still, it meant a lot to me.
「小さなプレゼントでしたが、それでも私にはとても意味がありました。」

6. 名詞として使うstill

Kaz
Kaz

解説: 名詞の still には主に2つの意味があります。

the still of ~:「〜の静寂・静けさ」という意味の詩的・文学的表現。日常会話よりも書き言葉や歌詞でよく見られます。

stills(複数形):映画・ドラマの撮影現場で使われる「スチール写真」のこと。日本語の「スチール」はこの英語から来ています。

🔑 日常会話で名詞の still が出てくることは少ないですが、映画・写真業界では stills は頻出の業界用語です。

We can hear the wind and animals in the still of the night.
「静かな夜の中に風の音や動物たちの声が聞こえます。」

Do you have the stills from yesterday’s shoot?
「昨日の撮影のスチール写真はありますか?」

She sat in the still of the early morning, sipping her coffee.
「彼女は早朝の静けさの中、コーヒーを飲みながら座っていました。」

The photographer showed us the stills from the film set.
「カメラマンが映画セットのスチール写真を見せてくれました。」

7. stillの逆の意味の表現

Kaz
Kaz

解説: still(まだ〜している)の反対は「もう〜していない」という意味の表現群です。3つの形がありますが、意味はほぼ同じで、文体と語順が異なります

表現 語順 文体
not ~ any more 文末 口語的・カジュアル
not ~ any longer 文末 やや丁寧・フォーマル
no longer ~ 動詞の前 フォーマル・書き言葉

🔑 ビジネスメールでは no longer が最も自然です。
例:We no longer offer that service.(そのサービスは現在提供しておりません。)

🌐 異文化メモ: 日本語では「もうやっていません」を文脈や婉曲表現で伝えることが多いですが、英語では no longernot any more で明確に伝えるのがビジネスでも日常でも標準です。あいまいにしておくと「まだやっている」と誤解されるリスクがあります。

not any more

I don’t have Tom’s contact information any more.
「トムの連絡先情報がもうわかりません。」

We don’t have to wait any more.
「もう待つ必要はありません。」

She used to call every week, but she doesn’t any more.
「彼女はかつて毎週電話してくれていましたが、もうしなくなりました。」

not any longer

I don’t have Tom’s contact information any longer.
「トムの連絡先情報がもうわかりません。」

Tom and I aren’t friends any longer.
「トムと私はもう友達ではありません。」

no longer

I no longer have Tom’s contact information.
「トムの連絡先情報がもうわかりません。」

Tom and I are no longer friends.
「トムと私はもう友達ではありません。」

The store no longer carries that brand.
「その店ではそのブランドをもう取り扱っていません。」

This policy is no longer in effect as of January 1st.
「この規定は1月1日をもって効力を失っています。」

8. stillとyetの違い

Kaz
Kaz

解説: stillyet はどちらも日本語で「まだ」と訳されますが、ニュアンスと文法的な位置が異なります

still yet
ニュアンス 過去から今も継続中 期待していることがまだ起きていない
主な文型 肯定文・否定文 否定文・疑問文
文中の位置 動詞の前 文末
フォーマル度 中立 中立

🔑 混乱しやすいパターン:

  • I still haven't heard back.(連絡を待ち続けている・じりじり感)
  • I haven't heard back yet.(連絡がまだ来ていない・客観的な事実)

同じ状況でも still を使うと「待たされている」という話者の感情が乗ります。

🌐 異文化メモ: 英語では stillyet の使い分けで話者の感情的なスタンスまで伝わります。日本語の「まだ」は文脈依存ですが、英語では単語の選択そのものがコミュニケーションの精度を左右します。これがローコンテキスト言語としての英語の特徴です。

still

I’m still waiting.
「私はまだ待っています。」

The cake is still warm in the oven.
「ケーキはオーブンの中でまだ温かいです。」

Are you still waiting for a reply?
「まだ返信を待っていますか?」

I’ve been waiting for an hour and the doctor still hasn’t called me in.
「1時間も待っているのに、先生はまだ呼んでくれません。」 ※ still を使うことで「いい加減にしてほしい」という苛立ちが伝わります。

yet

The cake isn’t baked yet.
「ケーキはまだ焼いていません。」

Has the package arrived yet?
「荷物はもう届きましたか?」

I haven’t decided yet, but I’ll let you know by tomorrow.
「まだ決めていませんが、明日までにお知らせします。」※ yet を使うことで「決定は近い」という見通しのニュアンスが出ます。

– Are we there yet?
「到着までまだですか?」
Not yet!
「まだです!」

英語のテスト必見!副詞と等位接続詞のyetの使い方39選

stillとyetを入れ換えても文の意味が変わらないケース

The guests haven’t arrived yet. = The guests still haven’t arrived.
「ゲストはまだ到着していません。」

The cake hasn’t been baked yet. = The cake still hasn’t been baked.
「ケーキはまだ焼けていません。」

He still hasn’t called. = He hasn’t called yet.
「彼はまだ電話してきていません。」



The Takeaway(要点):

英語の still は、たった一語でありながら、副詞・形容詞・名詞として幅広く活躍する 表現力豊かな単語です。語源の「動かない・静か」というイメージから派生して、 「まだ続いている」「それでも」「じっとしている」という意味が生まれました。この語源を頭に入れておくだけで、どの用法に出会っても迷いにくくなります。

副詞として使う場合、語順には注意が必要です。肯定文では動詞の前、否定文では 助動詞の前に置くのが基本ルール。そして still を強調して発音すると、「いまだに?!」 という驚きや苛立ちまで伝えられます。日本語では表情や間で伝えることを、 英語では単語の選択と強調で明示する——これがローコンテキスト言語としての 英語の面白さです。

still と yet の使い分けも、慣れてしまえばシンプルです。still には「待ち続けている」 じりじり感が宿り、yet は客観的な未完了を淡々と伝えます。同じ状況でも どちらを選ぶかで、話者の温度感がまるで変わります。ぜひ意識して使い分けてみて ください。

Thank you for reading until the end! Do you still have questions?

Comments

Copied title and URL