「サービス」とserviceの違いとその正しい英語50選 | Winner's English - 勝負する英語

「サービス」とserviceの違いとその正しい英語50選

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

英語service is included「サービス料は含まれています」とレストランなどで聞いた時、「無料なの?」と疑問に思ったことはあると思います。日本語の「サービス」英語のserviceは意味が異なるため、勘違いしやすいですね。

また、the staff is at your servicewe provide the best serviceなども耳にしたことはありますよね?この様に、有料なのか無料なのかはっきりしない時、要求するのに少し迷うこともあると思います。

実際、ネーティブ・スピーカーからの視点で「サービス」とはどんな意味なのかを理解するには、serviceを含む複合名詞を複数知っていれば分かりやすくなると思います。

本日は、料金が必要ない時に使う英語のフレーズとserviceの正しい使い方を、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者が50選紹介いたします。


(1) 「サービスです」・「無料」を英語で説明する
(2) 人の手助けをする様
(3) 機械などの作動
(4) その他の serviceを使った例文集
(5) serviceの複合名詞集

(1) 「サービスです」・「無料」を英語で説明する

It’s completely free!
It’s 100% free.
「完全無料です!」

The lawyer offered his service free of charge.
The lawyer offered his service pro bono.
pro bonoは代償なしで公益のための活動を行うことを意味します。

Drinks are on the house.
「ドリンクは店のおごりです。」
on the houseは特にレストランや酒場で耳にします。友人に食事をおごる時は(lunch) is on meを使います。

We got free deserts, compliments of the chef.
「シェフからのサービスで、デザートが無料だった。」
compliments of~は「謹呈する」ことを指します。「誰々からのサービス」と言う意味です。

The hotel gave us complimentary tickets for the musical.
「ホテルからのサービスでミュージカルのチケットを貰った。」

We were given these tickets to the baseball game as freebies.
「野球観戦のチケットを無料で頂いた。」
freebieは「お負け」や「無料サンプル」という風にも使えます。

We got these tickets for free.
「チケットは無料だったよ。」

They replaced my hard drive at no extra charge/cost.
They replaced my hard drive for nothing.
「ハードディスクを無料で交換してくれた。」

(2) 人の手助けをする様

to do (someone) a service

He has done us a great deal of service in moving the furniture.
「家具の移動に彼に手助けしてもらったよ。」

He did you a service by warning you.
「彼の忠告のおかげで助かったんだよ。」

to be of service

How can I be of service?
「どの様な要件でしょう?」

Glad I could be of service.
「役に立てて嬉しいです。」

to do a service to~

She did a great service to the country.
「彼女は国に対して大きな貢献をした。」

at (someone)’s service

At your service Sir/Madam.
「用件を申してください。」

I am at your service.
「用件をどうぞ何なりと。」

My office is at your service.
「私の事務所を自由に使ってください。」

(3) 機械などの作動

The number you have dialled is no longer in service.
「おかけになられた番号は現在使われていません。」

The plane has been in service since 2000.
「この飛行機は2000年から就航している。」

The elevator is out of service. You should take the stairs.
「エレベーターは故障しています。階段を使ってください。」


化粧水を効率よく肌に届けるルルルンのフェイスマスク

(4) その他の serviceを使った例文集

The hotel staff is at your service 24/7.
「ホテルのスタッフはお客様の用件をいつでも承ります。」

The manager payed lip service to the employees but didn’t take any action.
「上司は社員にお世辞ばかりで何もアクションを起こさなかった。」

We always aim to provide the best service.
「我が社は常に最高の接客を心掛けています。」

The service at this restaurant was amazing!
「このレストランの接客は最高だった!」

The service (charge) is included in the bill.
「サービス料は請求書に含まれています。」
※略してserviceのみでも伝わります。

My father retired after 40 years’ service with the company.
My father was in the company’s service for 40 years.
「父はその会社に勤続40年になり、引退しました。」

The machine provided good service for 20 years.
「この機会は20年間本当によく働いてくれた。」

I may need the service of a designer for my house.
「家の修復をするのにデザイナーが必要かもしれない。」

映画で登場するservice

On her majesty’s secret service
「女王陛下の007」

“Bond, James Bond. At your service.”
「ボンド、ジェームズ・ボンド。用件を何なりと。」

Tony Sark: JARVIS, are you there?
「ジャービス、聞こえるか?」
JARVIS:  At your service, Sir.
「はい、何なりとお申し付けください。」
J.A.R.V.I.S.は映画「アイアンマン」に登場するトニー・スタークが設計した人工知能である。トニーの専らの話相手であり、執事のような役目も務める。

(5) serviceの複合名詞集

burial service
埋葬式

bus/train service
バス・電車の運行

civil service
政府官庁

community service
社会奉仕

customer service
カスタマーサービス

emergency services 
救急業務

financial services company
金融サービス会社

funeral service
葬儀

lip service
お世辞

memorial service
法事・追善供養など

military service
兵役

public service
公共事業

repair service 
修理サービス

room service
ルームサービス

secret service
秘密情報機関

service elevator
業務用のエレベーター

service industry
サービス業

social service
社会奉仕

telephone/internet service
電話・インターネットの事業

gas/water/electricity service
ガス・水道・電気などの供給


英語serviceは日本語の「サービス」と大分違いましたね!そして、「無料です」「おまけです」など、料金の必要ない時の表現は意外とserviceという単語は使いません。一番使いやすいのがit’s freeです。

それに対して、serviceという単語は他の使い方をすることも理解できたと思います。英語の複合名詞を覚えることも単語の本来の意味を理解するのに役に立つと思います。

これだけ表現を知っておけば、「サービス」の違った使い方はもうしないと思います。

Glad I could be of service! See you next time!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

Leave a Reply

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!